Музыка: статуй дыханье. Быть может:
безмолвие образов. Ты речь,
где языки заканчиваются. Ты время,
встающее вертикалью
на пути преходящих сердец.
Чувства к кому? О чувство
превращенья во что? – в слышимый пейзаж.
Ты чужестранка: музыка.
Ты нас перерастающее сердце.
Сокровенное наше,
что, нас затмевая, рвется наружу -
разлука священная:
там нас суть окружает,
как мудрая даль, как обратная
сторона ветра:
чиста,
необъятна,
больше не обитаема.
An die Musik
Musik: Atem der Statuen. Vielleicht:
Stille der Bilder. Du Sprache wo Sprachen
enden. Du Zeit,
die senkrecht steht auf der Richtung
vergehender Herzen.
Gefühle zu wem? O du der Gefühle
Wandlung in was? -: in hörbare Landschaft.
Du Fremde: Musik. Du uns entwachsener
Herzraum. Innigstes unser,
das, uns übersteigend, hinausdrängt, -
heiliger Abschied:
da uns das Innre umsteht
als geübteste Ferne, als andre
Seite der Luft:
rein,
riesig,
nicht mehr bewohnbar.
1918
Красиво! ...особо" "обратная сторона ветра"! ...Stille der Bilder только смутило... может, спокойствие... или гармония...
ChorusVenti відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ну, с ветром - тут уже мое личное ощущение добавилось..он тоже воздух, та же атмосферность, но стилистически ближе к общей интонации текста.
Безмолвие и есть гармония..)
о, это нечто новое
то, что хотелось бы приобретать
по стилю настроения
ChorusVenti відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
приобретай, дорогой.
Будем обрастать созвучниками из прошлого, что безвременны..надеюсь, моя интерпретация окажется вполне внятной, чтобы все это ощущалось..
Много вкусного уже припасла..)