Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мандрівник: ЧАЙЛД ІН ТАЙМ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Мандрівник відповів на коментар Шон Маклех, 26.07.2022 - 11:49
Переклад твору "Childe in Time"Солодка дитино, з часом Ти побачиш лінію, прокреслену між добрим та поганим. Й помітиш сліпця, що стріляє в світ. Кулі летять, збираючи жнива. Якщо Ти був поганим ? О, Господи, ну, звісно Ти ним був. І Тебе не дістав летючий свинець. Краще закрий очі, пригни голову, і чекай, поки не зачепить рикошетом. Гурт "Deep Purple" |
|
|