Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Зоя Бідило: Воллес Стівенс ШІСТЬ ВИЗНАЧАЛЬНИХ ПЕЙЗАЖІВ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Зоя Бідило відповів на коментар Світлана Себастіані, 11.09.2022 - 17:00
Не здатні вирізьбити те,Що вирізьбить самотня зірка, Сіяючи крізь виноградне листя. З цих рядків для мене почався переклад цього вірша. Світлана Себастіані відповів на коментар Зоя Бідило, 11.09.2022 - 17:07
Серйозно?! :hand: Саме ці рядки мені - як блискавкою - в серце: ВІЧНІСТЬ! Завжди так відчуваю: коли бодай на секундочку час зупиниться, то вірш - справжній, і я зуміла це відчути. Зоя Бідило відповів на коментар Світлана Себастіані, 11.09.2022 - 18:29
Я тоді була серйозно хвора древнім Китаєм,танськими поетами. Пошуковик упіймав цей вірш Стівенса за слово China. Завантажила його в Перекладач (не вмію читати бігло), пробігла очима, і "як блискавка в серце": Що може вирізати одна зірка,Сяє крізь виноградне листя. Перед очима над головою виноградне листя і зірка в ньому, і завмерла, і пропала. Світлана Себастіані відповів на коментар Зоя Бідило, 16.09.2022 - 14:36
Ось як!.. А я колись, ще в школі, отак хворіла античністю. Читала все, що могла дістати, перемальовувала статуї, зображення на вазах і т.д.))) І мені здавалося навіть, що я ніби згадую давно забуте. В реінкарнацію не вірила, але деякі ідеї Платона чіпляли. Макс Дрозд, 11.09.2022 - 09:12
Найбільше сподобався 6-й пейзаж.Вперше з Ваших перекладів відкрив для себе Стівенса - відчуваю себе у темній печері. Дякую) Зоя Бідило відповів на коментар Макс Дрозд, 11.09.2022 - 17:03
Доведеться виділити Стівенса в окрему категорію. Не залишати ж Вас у темній печері
Макс Дрозд відповів на коментар Зоя Бідило, 14.09.2022 - 22:40
Ох, аби ще виділити окрему 25-ту, а то й 26-ту годину...Та неодмінно перечитаю. Дякую Зоя Бідило відповів на коментар Макс Дрозд, 15.09.2022 - 01:12
Якщо встигнути сьогодні зробити все, завтра вже не цікаво жити
|
|
|