Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Зоя Бідило: Федеріко Ґарсіа Лорка Поет розпитує своє кохання про зачароване місто Куенка - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Зоя Бідило відповів на коментар Под Сукно, 29.01.2025 - 23:08
Ще не крапка - третій рядок гвіздком у мозку стирчить. Треба інакше. А так у цього перекладу стаж більше трьох років. Післяковідний - починала вчитися говорити.
Под Сукно відповів на коментар Зоя Бідило, 29.01.2025 - 23:12
я думаю, что я вас удивлю, я уже работаю. цьом. не знаю, почему то меня ваши переводы побуждают творить, вы умеете выбирать красивые вещи, хочется надеть их и носить.
Зоя Бідило відповів на коментар Віталій Гречка, 29.01.2025 - 20:45
Після Вашого Сомнамбулічного романсу, я тихенько відступаю в куток піч ковирять.
Віталій Гречка відповів на коментар Зоя Бідило, 29.01.2025 - 23:08
Музику до нього зовсім трохи не встиг доробити, може сподоблюсь якось у іншій нейронці З Вашого сонету теж вийшла б добра композиція у стилі "фламенко", наприклад.
Зоя Бідило відповів на коментар Віталій Гречка, 30.01.2025 - 01:47
Дуже багато газелей і касид переспівав Carlos Cano. Мій Лорка говорить його голосом.Зоя Бідило відповів на коментар Віталій Гречка, 30.01.2025 - 01:51
Я не буду записувати пісні з ШІ. Зробити щось вартісне не вистачить музикальних талантів, а на невартісне жаль часу.
|
|
|