Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Левко Лозовий: Страшны слова, когда они молчат. Из Лины Костенко - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Falconella, 08.01.2012 - 03:39
Дякую, так доречно. Колись шукала сае цього вырша в російському перекладі. Треба ж таке! =)
Левко Лозовий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за отзыв, Falconella!
*****, 31.12.2011 - 01:18
цікаво, але перші два катрени далеко відійшли від автора у цих нових образах... вільним перекладом це, звісно, можна назвати... а в третьому, нмсд, зберегти "безсмертний" дуже важливо, можливо жертвуючи "прикосновеньем"... лише роздуми - критик із мене ніякий... З Новом роком!
Любов Вакуленко, 30.12.2011 - 23:35
Надзвичайно вдалий переклад, ніби злились воєдино різномовні тексти, переплітаючись і доповнюючи один одного...
|
|
|