Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Гарде: Путешествие к сонету - ВІРШ

logo
Гарде: Путешествие к сонету - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Путешествие к сонету

На основе достаточно ветреных встреч,
из горстей беспардонных разлук
я беру эту, ставшею праздностью, речь –
и она превращается в звук.

Звук летит, как стрела, в облака, пропоров
животы их, в другую страну…
И опять я в пучине наломанных дров,
за надежду цепляясь, тону.

Видно, баня, и вправду, сгорела дотла,
мост разрушен, повален плетень –
неужели и наша любовь отцвела,
как пленявшая взоры сирень?

и русалке твердыня отныне чужда,
хочет к рыбе, к медузам родным,
и в глазах вместо молний – морская вода,
а в душе вместо пламени – дым?

Взяв топор, возвращаюсь к своим берегам,
в тот сарай, где рубил сгоряча,
в тот покой, где, не веря быкам и богам,
я грустил по слезам первача.

Вновь гонимый желаньем утратить навек
сей тверезому вверенный мир,
я беру, чтоб закуска была, чебурек,
чудодейственный пью эликсир.

Вот и чудо! Русалочий хвост заблестел
на поверхности тихой реки.
Так чешуйчато всё. Этот мир мягкотел,
хоть и ценит кадык и клыки.

Словно кто-то вздохнул. Кто-то выдохнул вдруг…
И махнул на забвенье рукой.
И оно превратилось в пугающий звук,
да разрушило мир, и покой.

И беру из тревоги бестактной слова,
и пишу полный света сонет,
чтоб русалка моя, ни жива ни мертва,
поняла, что реальности – нет.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Ах, сколько света над водой,
над нашим берегом – разлито,
где я – с русалкой молодой
похож на русского бандита.

Она совсем обнажена.
И я любим, хотя не смею…
Ведь жизнь с любимыми нежна,
хоть хвост поклонников за нею.

Но сколько темени внутри.
Открой глаза и посмотри –
ни чувств высоких, ни Шекспира.
И всё… Теперь, скривив уста,
скажи: «душа твоя пуста
на фоне сказочного мира».

ID:  802130
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 06.08.2018 22:03:19
© дата внесення змiн: 06.08.2018 22:03:19
автор: Гарде

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (363)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Наташа Марос, 15.01.2019 - 21:37
angel ny1 flo12
 
Кадет, 23.08.2018 - 08:02
hi Натурально-сказочно! ok friends flo32
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: