Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ivan-Ko: p^k’ - ВІРШ

logo
Ivan-Ko: p^k’ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

p^k’

                                                Je pense, donc je suis.
                                                René Descartes
 
 




 
                                     b,d
                    
                       Konstruierte Sprache

                            Kosintsev I. G.

                             (24.03.2024)

                               © Ivan-Ko
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
Beilage. EDVA Schriftart für Konstruierte Sprache b,d.

In der Abbildung dargestellt die eigene Schrift p^k’ von 64 Sieben-Segment-Zeichen mit dem 7x4 Schriftbild.

oooo  oooo  oooo  oooo    oooo  oooo  oooo  oooo
oooo  oooo  oooo  oooo    oooo  oooo  oooo  oooo
oooo  oooo  oooo  oooo    oooo  oooo  oooo  oooo
oooo  oooo  +ooo  ooo+    ++++  ++++  ++++  ++++
oooo  oooo  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
oooo  oooo  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
oooo  ++++  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++

oooo  ++++  +ooo  ooo+    ++++  ++++  ++++  ++++
oooo  oooo  +ooo  ooo+    oooo  oooo  oooo  oooo
oooo  oooo  +ooo  ooo+    oooo  oooo  oooo  oooo
++++  oooo  ++++  ++++    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
oooo  oooo  oooo  oooo    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
oooo  oooo  oooo  oooo    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
++++  ++++  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++

++++  ++++  ++++  ++++    +ooo  +ooo  +ooo  +ooo
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  +ooo  +ooo  +ooo
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  +ooo  +ooo  +ooo
+ooo  ooo+  ++++  ++++    ++++  ++++  ++++  ++++
oooo  oooo  oooo  oooo    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
oooo  oooo  oooo  oooo    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
++++  ++++  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++

+oo+  ++++  ++++  ++++    ooo+  ooo+  ooo+  ooo+
+oo+  +oo+  oooo  +oo+    ooo+  ooo+  ooo+  ooo+
+oo+  +oo+  oooo  +oo+    ooo+  ooo+  ooo+  ooo+
++++  +oo+  ++++  ++++    ++++  ++++  ++++  ++++
oooo  oooo  oooo  oooo    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
oooo  oooo  oooo  oooo    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
++++  ++++  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++


++++  ++++  ++++  ++++    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
+ooo  +ooo  +ooo  +ooo    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
+ooo  +ooo  +ooo  +ooo    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
+ooo  +oo+  +ooo  +oo+    ++++  ++++  ++++  ++++
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++

++++  ++++  ++++  ++++    ++++  ++++  ++++  ++++
ooo+  ooo+  ooo+  ooo+    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
ooo+  ooo+  ooo+  ooo+    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
+oo+  ooo+  +oo+  ooo+    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++

++++  ++++  ++++  ++++    ++++  ++++  ++++  ++++
+ooo  +ooo  +ooo  +ooo    oooo  oooo  oooo  oooo
+ooo  +ooo  +ooo  +ooo    oooo  oooo  oooo  oooo
++++  ++++  ++++  ++++    ++++  ++++  ++++  ++++
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++

++++  ++++  ++++  ++++    ++++  ++++  ++++  ++++
ooo+  ooo+  ooo+  ooo+    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
ooo+  ooo+  ooo+  ooo+    +oo+  +oo+  +oo+  +oo+
++++  ++++  ++++  ++++    ++++  ++++  ++++  ++++
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  +ooo  ooo+    +ooo  ooo+  +ooo  ooo+
+ooo  ooo+  ++++  ++++    +ooo  ooo+  ++++  ++++


Literatur:

1. Ik-sop Lee, Sang-oak Lee, Wan Chae
Die koreanische Sprache.
Eine sprachwissenschaftliche Einführung.
Helmut Hetzer Verlag,  2017.
2. Keiichiro Okutsu, Akio Tanaka
Japanisch. Eine Einfuhrung in Grammatik und Wortschatz.
Julius Groos Verlag, Tubingen, 2013.
3. Korschelt, Oscar
The Theory and Practice of Go.
C. E. Tuttle, 1966.
4. Vendries J.
L’écriture ogamique et ses origines.
Choix d’etudes linguistiques et celtiques.
Paris, 1952.
5. Louis Braille
Nouveau procédé pour représenter par des points la forme même des lettres les cartes de géographie les figures de géométrie les caractères de musique, etc.
Texte intégral de la brochure de 1839.
6. Krolick B.
Neues internationales Handbuch der Braillenotenschrift.
Braille Press, Zürich 1998.
7. Carl Kinsley
Method of electric signaling.
Patent US1126641A, Worldwide applications, 1903,  US.

ID:  967492
ТИП: Проза
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Оповідний
ВИД ТВОРУ: Поетичний афоризм
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 05.12.2022 12:03:30
© дата внесення змiн: 24.03.2024 19:21:45
автор: Ivan-Ko

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (232)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Lesya Lesya, 05.12.2022 - 18:17
То ж друкуйте їх зі своїм чудовим перекладом, щоб мені не довелося вчити японську wink
 
Ivan-Ko відповів на коментар Lesya Lesya, 05.12.2022 - 21:24
Люблю викладати, не люблю перекладати. Мені шкода.
meeting
 
inki, 05.12.2022 - 15:40
Пляшущие человечки smile
 
Ivan-Ko відповів на коментар inki, 05.12.2022 - 17:51
Бальзам на душу в наш скрутний час. Конан Дойл – улюблений письменник мого дитинства:
"The more we progress the more we tend to progress. We advance not in arithmetical but in geometrical progression. We draw compound interest on the whole capital of knowledge and virtue which has been accumulated since the dawning of time".
clap
 
Lesya Lesya, 05.12.2022 - 15:18
У мене таке відчуття, що Іван- Ко переплутав сайти. wink
Вибачте, вибачте, вибачте.
 
Ivan-Ko відповів на коментар Lesya Lesya, 05.12.2022 - 18:08
Шановна пані Лесю! У вас таке чудове ім'я, а ​​цей сайт єдиний у світі, де я можу вільно друкувати свої вірші мовами Богів, за що пану Євгену велика подяка. Машина не може перекладати вірші, і це наша надія.
icon_flower
 
Юхниця Євген, 05.12.2022 - 13:51
Переклав гуглом зяпонської) : Я не знаю про що говорю
Вибачте, вибачте
Я з нетерпінням чекаю співпраці з вами
я вас так кохаю

Я не знаю про що говорю
Вибачте, вибачте
Я з нетерпінням чекаю співпраці з вами
Вибачте, вибачте, вибачте - цей текст?)
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: