Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Bruno Wille :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Валентина Ржевская
Серафима Пант
Тома
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Bruno Wille :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Alles um Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Arme Leute
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Leben und Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aufstieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bergsee
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das bist du
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Mohnkopf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Sagenstein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Tote
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Träumer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der frühe Tag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Des Knappen Eifersucht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ferne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sonne kommt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Tote mahnt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die beiden Waldfeuer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die kommende Sonne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die leidende Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die tröstende Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gedenke mein!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Himmlische Minne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich bleibe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich und Du
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Sommerwinde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Innere Heimat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Lilien schnein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liliputanisches Frühlingsfest
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Naturverschwisterung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ohne Dank
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Pflanzenkind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Regen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Reue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ruheschrein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Seelenlos
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sie starb an Liebe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sternlose Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stimme der Mutter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Straße
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Strebensmüde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Strom der Wahrheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vorstadtlerche
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Ich bleibe«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Серафима Пант
-
Бездо
мний
пес
Дружня рука
-
У неї ці її
звичайн
і справи (2)
Маг Грінчук
-
Промисел
, вдач
а…
М_А_Л_Ь_В_А
-
Весна із
неба ки
нула вуаль
Таша Прокова
-
До
нь
ого
Таша Прокова
-
Тато
ві
очі
Шевчук Ігор Степанович
-
Вона
— Од
на!!
oreol
-
Оксами
тові
ночі.
Межа реальності
-
Ві
р
ш
liza Bird
-
Пробач
мій
дружок
Чайківчанка
-
ЧЕКАЮ Я
К ЗІРК
У З НЕБА
Meridiana
-
Між пеклом
і раєм,
тонка крига
Мандрівник
-
проБл
Емні
води
Світла(Світлана Імашева)
-
Світає
Божи
й край
Світла(Світлана Імашева)
-
І бу
дем
ми
Зелений Гай
-
Чудак
с Лив
ерпуля
Микола Соболь
-
*
*
*
bloodredthorn
-
Як відч
уження
спокою…
Іван Українець
-
ВСЯ СУТ
Ь ВЖЕ
ТУТ №14
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПОВОЛІ КРОКУ
Є ВЕСНЯНА
ПОРА ЯСНОЛИЦЯ
Тетяна Іванова - Юртина
-
ТАК РОЖДАЄТЬСЯ ЗА
В`ЯЗЬ ЗІ СЛІВ
, ДЕ В ОСНОВІ ЛЮБОВ
Lumen74
-
ДОЩИТЬ М
ОЯ ДУШ
А…
Олег Князь
-
Ч
а
с
MAX-SABAREN
-
«Як спр
аведл
ивість…»
MAX-SABAREN
-
«Хрис
тиян
ство…»
Микола Карпець(вибране)
-
Ти моя і
лиш моя
… (пісня)
Татьяна Маляренко-Казмирук
-
ДІЖДЕТЬ
СЯ МА
ТИ СИНА
Геннадий Дегтярёв
-
День осво
бождени
я от мозгов
VIRUYU
-
КОЛ
ИСК
ОВА
Мила Машнова
-
Крас
нол
уние
Talia
-
Падал
мост&
#8230;
Рунельо Вахейко
-
ЧУ
Т
И
Lana P.
-
ВЕСНЯНІ
МІНІ
…
Svetoviya
-
З 75-рі
чним
ювілеєм!
Михайло Гончар
-
***
(Та
нка)
Хімічна Химера
-
карп
атс
ьке.
Валентина Рубан
-
НА РОБОТ
У, ЯК
НА СВЯТО
Валентина Рубан
-
ЗУС
ТР
ІЧ
Євген Ковальчук
-
"Сам себ
е пита
ю…"
valentinaaaa
-
Підлеглі
ми завж
ди любові
Євген Ковальчук
-
"Я на світі
цім все
зло…"
majra
-
Ой, барв
інку з
елененький
Маргіз
-
Намисто
від
зайчика
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
22) СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НА
ВІКИ БОГУ! БОЖА ПРАВДА
! ЗВЕРНЕННЯ ДО ОСОБЛИВО РОЗУМНИХ ЛЮДЕЙ:
..
Крилата (Любов Пікас)
-
Дощик
і с
онце
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie