Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Paul Boldt :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Олена Студникова
Ольга Калина
Пустое Место
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Paul Boldt :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendavenue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Adieu Mädchenlachen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Andere Jüdin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf der Terrasse des Café Josty
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berliner Abend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Capriccio
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gespenst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wiedersehen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Denker
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Schnellzug
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Turmsteiger
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Dirne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Liebesfrau
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sintflut
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die schlafende Erna
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erwachsene Mädchen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühjahr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Freundin Hörerin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Friedrichstraßendirnen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Guten Tag – Helle Eva
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herbstgefühl
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Impression Du Soir
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In der Welt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Junge Pferde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liebesmorgen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Linden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mädchennacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Jüdin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mittags
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nächte über Finnland
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nach der Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nacht für Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nordwind im Sommer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Novemberabend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Proserpina
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sinnlichkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sommergarten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Tiergarten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vormorgens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weichsel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Пустое Место
-
Таркоо́оооооооооооооо
ооооооооооооооооооо
оро…………. . , ………………………. . вский
..
Talia
-
Две стор
оны од
ной медали
Надія Позняк
-
За вікно
м осяй
но…
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 2
13. Лі
ки з Диска
Анно Доміні
-
Вида
но
книгу
Оксана Бугрим
-
Залиш
аючи
мрії
Марія Демянюк
-
Сестри
чка л
исички
Світлая (Світлана Пирогова)
-
Ти
зм
іг
Svetoviya
-
Хмарин
ка і
Мавка
Юхниця Євген
-
Как сбеж
ать от
кризиса
Юхниця Євген
-
Як ми не йд
емо́
; на могилки
Юлія Ярема
-
The gh
ost
of you
Cнежана
-
Душа жив
а, вон
а болить
Валентина Мала
-
УКРАЇНКО
Ю Я НА
РОДИЛАСЯ
Тома
-
Зим
а
. .
Под Сукно
-
Низа
ми&
#769;
Тетяна Даніленко
-
СОФ
ІЙ
КА
Крилата (Любов Пікас)
-
ЦИФРИ 6
-9, 0
і число 10
oreol
-
Нов
ин
и.
Тетяна Даніленко
-
І знову янг
оли до не
ба відлетіли…
Mezu Svitlana
-
Кол
иск
ова
Олекса Удайко
-
ІСТОРІЯ Г
АНЬБИ.
Частина 2.
MAX-SABAREN
-
«Я мол
юся
Тобі…»
MAX-SABAREN
-
«Без сумн
івів --
два кола…»
Мудрий вітер
-
Мат
ри
ця
Ніна Незламна
-
Душев
ний
спогад
Svetoviya
-
Втоми
лася
земля
Іван Українець
-
ВАРТІС
ТЬ СЛ
ОВА №71
Іван Українець
-
*** Безс
онням бл
имає ліхтар
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Ти від
нього
утікай
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Думки
й п
тахи
Олег Князь
-
Різн
а д
оля
Этилен
-
Мем
ор
іал
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/12 СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ!
СЛАВА НАВІКИ БОГУ! ВОЛОД
АП СВІТУ – БОГ! ЗНЕВАГУ ЗНИЩУ НА ПЛАНЕТІ!
..
Чайківчанка
-
ПРОБАЧ Щ
О ТЕБЕ
Я КОХАЮ
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Ода Тра
мпу (
рондель)
DeViAl
-
Зи
мн
о
Валерій Лазор
-
Мріє со
нце н
а погоду
oreol
-
За
на
с.
Геннадий Дегтярёв
-
В поиск
ах жен
ы…
Геннадий Дегтярёв
-
Что и
змен
илось?
Малиновый Рай
-
Там де ве
рби опу
скали коси
Хімічна Химера
-
вуг
ли
Там де ве
рби опу
скали коси
Хімічна Химера
-
вуг
ли
ни.
Talia
-
Солнце
- не
солнце
Сергій Кажан
-
*
*
*
Lana P.
-
Защемили
берег
и кригу…
Vin Libert
-
Палко ко
хаю те
бе , Юліє
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie