ОПИСАНИЕ ВЕСНЫ, В КОТОРОМ ВСЁ ОБНОВЛЯЕТСЯ, КРОМЕ ЧУВСТВА ВЛЮБЛЁННОСТИ ЛЮБЯЩЕГО
(без соблюдения однотипных рифм)
Сезон движенья сока, трав, цветов:
Буяют зеленью плато и склон;
Тут соловей свистит на сто ладов,
Там черепахи слышен ржавый горн.
Пришло тепло, бьёт каждая струя,
Марал повесил шляпу на дрючок,
Изюбрь снял шерстяной кафтан с себя,
Туда-сюда снуёт в ручье малёк.
Змея стянула кожаный чулок,
Проворный стриж гоняет стайку мух,
Пчела в нектар макает хоботок;
Зима сносила заячий кожух.
Я вижу толк в весенней суете
И лишь в моей нет прока маете.
OSAlx2о24-о4
Марендо Мюллер. «Центр потока».
*
DESCRIPTION OF SPRING,
WHEREIN EVERY THING RENEWS, SAVE ONLY THE LOVER
THE soote season, that bud and bloom forth brings,
With green hath clad the hill and eke the vale:
The nightingale with feathers new she sings;
The turtle to her make hath told her tale.
Summer is come, for every spray now springs:
The hart hath hung his old head on the pale;
The buck in brake his winter coat he flings;
The fishes flete with new repairèd scale.
The adder all her slough away she slings;
The swift swallow pursueth the flies smale;
The busy bee her honey now she mings;
Winter is worn that was the flowers’ bale.
And thus I see among these pleasant things
Each care decays, and yet my sorrow springs.