Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: Стихи неизвестного автора второй половины XVI века. Перевод - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Под Сукно відповів на коментар Валентина Ржевская, 24.05.2024 - 09:27
хм. скорее он убит невозможностью возможности.интересное очень стихотворение - оригинал, где вы откапываете такие изюминки, Валентина. свой вариант, пожалуй, еще поверчу/когда остыну/, не смогла пока найти, то что хотела, может придет, а может не придет, тогда оставлю как есть. цьом Валентина Ржевская відповів на коментар Под Сукно, 24.05.2024 - 09:50
Спасибо!Это отсюда: Источник текста оригинала: Elizabethan Poetry: An Anthology (Dover Thrift Editions), edited by Bob Blaisdell, 2005 Под Сукно відповів на коментар Валентина Ржевская, 24.05.2024 - 10:15
вот, чуть шлифанула, это ближе к тому, что я чувствую в этом оригинале.
Валентина Ржевская відповів на коментар Под Сукно, 24.05.2024 - 18:56
Сколько ненависти сумела вызвать героиня...но - не к себе.Спасибо! |
|
|