XXII
Вечно спешащие
с временем заодно.
Времени шаг — звено
непреходящего.
Скорость быстрей минёт
вечной длины пути,
нет возврата, вперёд
должно идти.
Мальчик, поймал кураж,
скорости жаждешь лишь,
не взлететь тебе так.
От себя не сбежишь,
посмотри на пейзаж:
вечность и злак.OSAlx2о24-о9
Винсент Ван Гог. 1890
XXII
Wir sind die Treibenden.
Aber den Schritt der Zeit,
nehmt ihn als Kleinigkeit
im immer Bleibenden.
Alles das Eilende
wird schon vorÜber sein;
denn das Verweilende
erst weiht uns ein.
Knaben, o werft den Mut
nicht in die Schnelligkeit,
nicht in den Flugversuch.
Alles ist ausgeruht:
Dunkel und Helligkeit,
Blume und Buch.
Rainer Maria Rilke