Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Іванна Западенська: "My Immortal" - ВІРШ

logo
Іванна Западенська: "My Immortal" - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

"My Immortal"

Іванна Западенська ::
Оригінал:
***
Куплет І:

I'm so tired of being here
Suppressed by all of my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
Your presence still lingers here
And it won't leave me alone
***
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase


Приспів:

When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I've held your hand through all of these years
But you still have all of me


Куплет ІІ:

You used to captivate me
By your resonating light
But now I'm bound by the life you left behind
Your face it haunts my once pleasant dreams
Your voice it chased away all the sanity in me
***
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase


Приспів:

When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I've held your hand through all of these years
But you still have all of me

***
I've tried so hard to tell myself that you're gone
And though you're still with me
I've been alone all along

***

Переклад:
***
Куплет І:

Я так втомилась бути тут,
Дитячий страх зринає в пам'яті,
Якщо ідеш - то йди, 
Тебе вже, певне, десь там ждуть.
Та тільки стоїш ти 
Позаду, та не в забутті.
***
І рани свіжі ще,
Лиш біль мені несеш,
І час вже навіть не лікує їх.


Приспів:

Ти плакав - витирала я сльози твої,
Кричав ти - проганяла геть усі страхи.
Завжди я тримала руку твою,
Напевне, все ще я люблю.


Куплет ІІ:

Колись від тебе світло йшло,
І серце моє грілось об твоє тепло.
Моє життя - твоє життя,
Позаду ти його лишив,
За мною йдеш зі снів,
І розум лине в небуття.
***
А рани свіжі ще,
Лиш біль мені несеш,
І час вже навіть не лікує їх.


Приспів:

Ти плакав - витирала я сльози твої,
Кричав ти - проганяла геть усі страхи.
Завжди я тримала руку твою,
Напевне, все ще я люблю.

***
Я себе дурила, що ти пішов давно.
А ти все поруч, та я - сама. Дивлюсь у вікно.

ID:  640271
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 01.02.2016 00:49:46
© дата внесення змiн: 01.02.2016 15:24:01
автор: Іванна Западенська

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (574)
В тому числі авторами сайту (25) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Серго Сокольник, 02.02.2016 - 03:39
Ну ви даєте...Транслейтер... 12 give_rose
 
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це поки що з допомогою словника і перекладача, бо лексику не дуже знаю, англійську почала вчити недавно. Думала, лікарем буду, потім раптом вирішила стати філологом і десь може близько 3-4 місяців вивчаю англійську. Але сподіваюсь, далі буду сама)) Дуже хотілося б вивчити чужоземні мови, як свою, бо хотіла б подорожувати по світу, аби поспілкуватись з людьми і пізнати їх)
Дякую Вам на доброму слові, пане Серго!)) apple give_rose give_rose 23 22 23 smile smile
 
Дякую, Іванно, відчула себе літньою пані... biggrin 16 16 16 І на "ти", не заперечуєш? wink
 
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Звичайно, ні)) wink smile Коли Вам.... тобто, тобі (то вже звичка) так зручніше - тоді звичайно)) friends smile smile 23 16
 
Та яка ж я паніwink Єля для друзів 16 friendz
 
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Що Ви? Незручно якось... Втім, як забажаєте!)) apple friends 23 give_rose smile smile 16
 
Іванночко, розумничка, красиво! 12 16
 
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже Вам дякую, пані Єлено!)) apple give_rose give_rose 23 23 22 smile smile
 
Systematic Age, 01.02.2016 - 12:48
Респект! Взяти переклад Evanescence - дуже оригінальна дія! love11 love11 love11
 
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую тобі, Юро!)) Приємно чути))) apple give_rose give_rose 22 23 23 smile smile love18
 
Серго Сокольник, 01.02.2016 - 02:52
Написано гарно, а в перекладі співставити не можу, даруйте... 31 31 31 give_rose
 
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та нічого, можу Вам і так сказати, що переклад не точний, бо коли перекладати слово в слово, то втрачається зміст, сенс, рима і ритм твору, саме тому я мусила змінити деякі слова)) smile
Щиро Вам дякую за відгук!)) give_rose give_rose give_rose 23 23 smile smile 22
 
zang, 01.02.2016 - 01:07
"колись від тебе"; "і розум лине" ( чи "плине" ); "позаду, та не в забутті"; "і навіть час не вилікує їх" ( підказую, як ви написали б самі ); останній рядок має бути "а ти все поруч – що ж мені робити?" – риму до "геть" шукайте самі, як схочете, а "вщент" не рима
 
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Усе виправила, окрім останнього рядочка, бо переклад там звучить саме, як "Ти все ще поруч, але я все одно самотня", але я трошки змінила, аби хоч трохи під мелодію і риму йшло. Сама знаю, що "вщент" не є римою до "геть", але нічого більше путнього підібрати не могла, тому змінила трохи обидва рядки.
Дуже дякую Вам за пораду, пане Зангу!)) 23 wink smile smile give_rose
І що б я без Вас робила??) smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: