Анно Доміні: Пе. Ес. Якщо хочете краще зрозуміти, про що йдеться -- є у нас у Клубі такий собі пан Прозектор, можете почитати його вірші -- форма практично ідеальна
Анно Доміні: Я мала на увазі, що, якщо правильно наголошувати слова -- то кульгатиме ритм, а якщо дотримуватися ритму, то кульгатиме наголос. Візьму до прикладу цих два рядки, що вказала:
"То́чка опо́ри й втра́ти рівнова́ги"
"*--*-*---*-" (рисочка -- це ненаголошений склад, зірочка -- наголошений), а має бути отак: "-*-*-*---*-" тобто або читатися "точка́ опори" або переставити місцями і вийде "опо́ри то́чка"
"При́від раді́ти й при́від, щоб рида́ти"
"*--*-*---*-" знову ж таки, має бути:
"-*-*-*---*-" відповідно, або читається "приві́д радіти", або знову переставити місцями і буде "раді́ти привід".
Сподіваюся, ви мене розумієте? Це основи теорії віршування, але багато хто ними нехтує. У пропонованому вірші можна було б і ще де-не-де поправити, але не буду чіплятися, щоб не налякати вас і не відбити охоти до самовдосконалення.
Бажаю успіхів і натхнення.
Анно Доміні: Як на мене, то Поет штучним інтелектом (читай -- машиною) користуватися не буде із поваги до себе, а графоман не користуватиметься, бо й так вважає себе найкращим. Тому я не розумію доцільності цього питання тут на сайті. Біда в тому, що без відповіді на нього твір тепер вивісити не можливо. Тому дякую вам, пане Сергію, -- ви нагадали мені призабуте значення слова \"штучний\" (див. вище). І тепер, вибираючи \"написано із використанням штучного інтелекту\" я маю на увазі саме це значення. Втім, окрім вас, як я бачу, ніхто більше не звертає уваги на такі речі -- на моїй сторінці, в усякому разі.
Анно Доміні: Що тут скажеш? Слава Богу, що носіїв української мови хоча б трохи більше (ніж носіїв білоруської)... коли в університеті вивчала теорію лінгвістики, то серед європейських мов білоруської вже навіть не зазначали...
Анно Доміні: Вітаю у Клубі!
Можливо, варто трішки поправити, щоб наголос не кульгав? \"Опори точка\", \"повід\" -- \"привід\": \"радіти привід й привід, щоб ридати\").
Успіхів!
10.03.2024 - 18:35
Привіт , дякую
Дуже радий бути частиною Вашого творчого колективу
Поясніть, що Ви маєте на увазі під кульганням наголосу , бо я не можу зрозуміти. Але все одно дякую за зауваження
Окреме спасибі за повід/привід, думав, це слово в українській мові має і таке значення, а виявляється - ні
Анно Доміні: Дякую, шановний пане, за увагу і зауваги
Дійсно, написано на зорі-на зорі...
P.S. Так, щодо кількості складів із вами згодна, але не завжди слід дотримуватися однакової кількості складів -- часом досконало вивірені рима і ритм позбавляють вірша свого неповторного обличчя.
Щодо \"од\" -- то спочатку було таки \"від\", але останнім часом \"від\" мені перестало подобатися, бо воно також надто стандартне. Крім того, конкретно у цьому випадку, якби було \"тікаючи від мрій\" -- \"и - і - і\", забагато подібних голосних підряд, мені це муляло слух.