Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Емілі Джейн Бронте, Верес, як хвилі, рух бурі гойдає - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Емілі Джейн Бронте, Верес, як хвилі, рух бурі гойдає - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Емілі Джейн Бронте, Верес, як хвилі, рух бурі гойдає

Верес, як хвилі, рух бурі гойдає, 
Північ, і місяць, і ясні зірки;
Морок і сяйво відрадно єднає,
Землю підносить і небо схиляє,
Дух людський з лона темниці звільняє,
Пута зриває, збиває замки. 

В горах ліси буйні гомін збирають
В голос могутній – для вітру відвіт.
Ріки свої береги  розмивають,
Швидко й безстрашно крізь доли спливають,
Води ще ширше і глибш розливають,
І залишають спустошений світ.

Блиск і згасання, і ріст, і вмирання,
Ніч з днем міняється – вічність летить;
Наче гул грому, мов тихе зітхання,
Тіней у сутінках літ і зростання,
В темряві блискавки ясне сіяння,
Що стрімко блисне і гасне умить. 

Emily Jane Brontë 
High waving heather, 'neath stormy blasts bending  

High waving heather, 'neath stormy blasts bending,
Midnight and moonlight and bright shining stars;
Darkness and glory rejoicingly blending,
Earth rising to heaven and heaven descending,
Man's spirit away from its drear dongeon sending,
Bursting the fetters and breaking the bars. 

All down the mountain sides, wild forest lending 
One mighty voice to the life-giving wind;
Rivers their banks in the jubilee rending,
Fast through the valleys a reckless course wending,
Wider and deeper their waters extending,
Leaving a desolate desert behind. 

Shining and lowering and swelling and dying,
Changing for ever from midnight to noon;
Roaring like thunder, like soft music sighing,
Shadows on shadows advancing and flying,
Lightning-bright flashes the deep gloom defying,
Coming as swiftly and fading as soon. 

ID:  660232
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 17.04.2016 17:49:24
© дата внесення змiн: 22.02.2018 23:47:46
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (659)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 19.04.2016 - 12:01
Картини збуреної природи --такий вірш нелегко перекласти, Вам це в основному вдалось.
 
Валерій Яковчук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: