Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: домінік де україна: заблукалі вовчиця і прянощі (аніме) ОР1 укр переклад - ВІРШ

logo
домінік де україна: заблукалі   вовчиця і прянощі (аніме) ОР1 укр переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

заблукалі вовчиця і прянощі (аніме) ОР1 укр переклад

домінік де україна :: заблукалі   вовчиця і прянощі (аніме) ОР1 укр переклад
заблукалі (блукачі )вовчиця і прянощі (аніме) ОР1 укр переклад 
переклад by dominik de Ukraine 

переклад з японської (хоча перекладено на ангельську)

   Стежиною малою заблукала я 
 Ночі не перемогти 
 Запізнілою іскрою бавлячи(балуючи)
 Серце біжало геть 
 Але сьогодні  я розведу вогня 
в ясную даль прямуючи 
 Помани мене за стежиною дня 
Що привело тебе 
Мандрівника пісня ридає ,п'яна 
 Гірким полином доріґ 
 Чужинне ехо знайомого сна 
  Що нас одне для одного(їдне для одного)  зберіґ 
Осяяний тими снами 
 Край заповітний  явом (яв'ю) стане  
 Шлях розстеле перед нами 
 На хвості вітрів шалених 
 Через (крізь)  стужу сутінкову 
 Із пожежі днів безтурботних 
Мимо тремтіння  вічної ночі 
 за останній (послідній) їх покров (покрив)

примітки  ОР1  -в перекладі  опенінг - тобто 
відкриваюча пісня 




світлина з інету 
 
 

світлина з інету інстаграм феніксфаталіст (київська)

 
 поетичний переклад 
пісня 

ID:  939313
ТИП: Пісня
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 05.02.2022 18:21:20
© дата внесення змiн: 05.02.2022 19:32:46
автор: домінік де україна

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (242)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Серафима Пант, 05.02.2022 - 18:37
а я ще й паралельно італійською музику слухаю - Maneskin)) нічого не розумію, але мені подобається
 
домінік де україна відповів на коментар Серафима Пант, 06.02.2022 - 18:36




 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: