Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Світлана Себастіані: Пісенька про Римську імперію. Б. Окуджава (Переклад) - ВІРШ

logo
Світлана Себастіані: Пісенька про Римську імперію. Б. Окуджава (Переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Пісенька про Римську імперію. Б. Окуджава (Переклад)

Прикріплений файл: Булат Окуджава - Римская империя.mp3



Рим часів імперії, тяжко занепавши,
видимість могутності зберігав, як завше:
Цезар був на місці, соратники вірні,
статистичні звіти – просто неймовірні.
А критики скажуть, що слово «соратник» – не римська то деталь,
це груба помилка, а пісеньці сенсу бракує…
Най собі, най собі, може, і не римська – та не жаль,
це зовсім мене не дратує і навіть мені імпонує.

Не уникли й римляни згубного застою
і розсіл ковтали вранці з перепою,
їли всяку негідь, як манну із неба –
мабуть, і не знали, що у них занепад.
А критики скажуть, що слово «розсіл» – то не римська вже деталь,
це груба помилка, а пісеньці сенсу бракує…
Най собі, най собі, може, і не римська – та не жаль,
це зовсім мене не дратує і навіть мені імпонує.

Юнаки імперії, впавши на постелю,
бачили в кошмарах то бій, то шинелю:
то вони – в атаці, то вони – в окопі,
то – аж на Памірі, а то – десь в Європі.
А критики скажуть, «шинеля» – то зовсім не римська вже деталь,
це груба помилка, а пісеньці сенсу бракує…
Най собі, най собі, може, і не римська – та не жаль,
це зовсім мене не дратує і навіть мені імпонує.

І хоча в імперії все занепадало,
римлянки-красунечки тим журились мало –
їм шляхи відкрились, глянути любота:
тут тобі ось форум, а отут – робота.
А критики хором: «Ах, «форум», ах, «форум» – ось римська вже деталь!
Одне тільки слово, а пісенька просто квітує!»
Най собі, най собі, най собі і римська, тільки жаль…
До пісні вона не пасує і задум увесь мій руйнує…
____________________________________________	
Песенка о Римской империи

Римская империя времени упадка
сохраняла видимость твердого порядка:
Цезарь был на месте, соратники рядом,
жизнь была прекрасна, судя по докладам.
А критики скажут, что слово "соратник" - не римская деталь,
что эта ошибка всю песенку смысла лишает...
Может быть, может быть, может и не римская - не жаль,
мне это совсем не мешает, а даже меня возвышает.
 
Римляне империи времени упадка
ели что придется, напивались гадко,
а с похмелья каждый на рассол был падок -
видимо, не знали, что у них упадок.
А критики скажут, что слово "рассол", мол, не римская деталь,
что эта ошибка всю песенку смысла лишает...
Может быть, может быть, может и не римская - не жаль,
мне это совсем не мешает, а даже меня возвышает.
 
Юношам империи времени упадка
снились постоянно то скатка, то схватка:
то они - в атаке, то они - в окопе,
то вдруг - на Памире, а то вдруг - в Европе.
А критики скажут, что "скатка", представьте, не римская деталь,
что эта ошибка всю песенку смысла лишает...
Может быть, может быть, может и не римская - не жаль,
мне это совсем не мешает, а даже меня возвышает.
 
Римлянкам империи времени упадка,
только им, красавицам, доставалось сладко -
все пути открыты перед ихним взором:
хочешь - на работу, а хочешь - на форум.
А критики хором: "Ах, "форум", ах, "форум" - вот римская деталь!
Одно лишь словечко - а песенку как украшает!
Может быть, может быть, может быть, и римская - а жаль...
Мне это немного мешает и замысел мой разрушает.

ID:  1019893
ТИП: Пісня
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 13.08.2024 21:42:41
© дата внесення змiн: 13.08.2024 21:42:41
автор: Світлана Себастіані

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (165)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Горова Л., 14.08.2024 - 22:06
Трохи насмішила, дякую! give_rose
 
Світлана Себастіані відповів на коментар Горова Л., 17.08.2024 - 17:56
От і чудово! smile 16
 
Ніна Незламна, 14.08.2024 - 19:45
12 12 16 Майстерно! 16 Дякую! friends 13 flo36
 
Світлана Себастіані відповів на коментар Ніна Незламна, 17.08.2024 - 17:57
І я Вам дякую! 16 16 16
 
О. Хвечір., 14.08.2024 - 07:51
12 12 12 friends hi
 
Світлана Себастіані відповів на коментар О. Хвечір., 17.08.2024 - 17:57
friends curtsey
 
норм. 12 16
 
Світлана Себастіані відповів на коментар НАСИПАНИЙ ВІКТОР, 17.08.2024 - 17:58
спс. kiss 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: