Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXIX. Перевод - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Под Сукно, 21.11.2024 - 12:39
тихий друг мой, я перевела твоего орфея, две книги. не знаю понравится ли тебе. иногда злилась на тебя, а может на себя, скорее на себя. перевод никогда не является копией, это наш с тобой общий ребенок, ты отец, я мать. на кого он больше похож не суть важно, пусть будет счастлив.
|
|
|