Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: Луговина - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ @NN@, 17.11.2014 - 23:51
Вибачте, Катерино, що надокучаю, це не так оригінально, як у вас, але я старалась http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=476743 @NN@, 17.11.2014 - 15:13
Спасибо, я обогатилась словами, а что оригинал, а что перевод меня меньше всего интересовало, если знаешь два-три(больше) языка, то на каждом из них можешь написать оригинально об одном и том же
Лігріца, 17.11.2014 - 07:25
Бисной ...- очень редкое слово в русском языке, серебристой ..., седой ..., иссеро- или матово-серебристой - обычно заменяют, но я рада, что оно ещё звучит будучи архаизмом. А стлётся ... - это как-то произносится на словенский или чешский, или словацкий может, лад ...Мне более другое интересно, чем предыдущему рецензенту, что здесь оригинал, а что - перевод??? Еkатерина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ничего. Это из серии "Двуязычно" - когда я не удовлетворяюсь сильным впечатлением в одном языке, я делаю и во втором. Там было так красиво, несказанно. Если найду фото - выложу.
@NN@, 16.11.2014 - 22:49
если вы хотели сказать:Бисерной турецкой шалью луговина стелется - то да, или я не понимаю *чегой й то* в руссязыке и еще, почему - платина, а не - хустина? а *полёглой* тоже исключение простите, но мне просто интересно Еkатерина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Это всё потому, что эти слова существуют.
|
|
|