Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віталій Гречка: Вересовий ель (пісня по баладі Р. Л. Стівенсона) - ВІРШ

logo
Віталій Гречка: Вересовий ель (пісня по баладі Р. Л. Стівенсона) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вересовий ель (пісня по баладі Р. Л. Стівенсона)


Із вересу дзвіночків Варили в давнину Ель, що солодший меду, П‘янкий – куди вину! Вони варили й пили, І у благій марі, Не покидали днями Осель з-попід землі. Повстав король Шотландський, Приніс в їх дім війну, І піктів розгромивши Гнав наче дичину. Червоними горами Гнав милями усіх, Тіла малі їх кидав – Мерців, і ще живих. Прийшло в країну літо, Червоним верес став, Та як його варити, Ніхто тепер не знав. В могилах, мов дитячих, Що на вершинах гір, Лежали пивовари Під небом повним зір. Король в червоний верес Заїхав літнім днем, Гул бджіл і плач кроншнепів Селили в душу щем. Король у гніві їхав, Як тінь, бліде чоло, Його – увесь цей верес, А еля не було! Та ось його васали, Гуляючи в горах, Під скелею, що впала Знайшли малих невдах. Ті, видерті зі схову Терпіли мовчки все, Син і старенький батько – Останні з піктів це. З коня король дивився Униз, на шкідників І карликів смуглявих, Немов очима їв. Над морем, край обриву, Їх темний силует – «Життя вам подарую, За випивки секрет». Стояли син і батько, Високий і низький Довкіл червоний верес, І знизу гул морський. І дзвінко батько каже, За море голосніш: «Є слово наодинці, Король почує лиш». «Життя старі цінують, А честь – річ незначна, Секрет продав би радо», До короля луна. Був тихим його голос, Та ясний і дзвінкий: «Секрет продав би радо, За сина страх лиш мій». «Життя так мало значить, І смерть для молодих, І честь продати важко, Як син побачить гріх. Схопи його, величний І кинь на глибину, І я секрет відкрию Дарма, що присягнув». Вони схопили сина, Опутали всього, І хтось один, з розмаху, Удаль жбурнув його, І в море тіло впало, Мов хлопчик то малий, А батько був на кручі, Останній пікт живий. «Сказав тобі я правду Боявся сина я, Не брив ще бороди він, Міг вибрати життя. Тепер тортури марні, Пали, кидай зі скель, Піде разом зі мною Наш вересовий ель. Мій переклад і текст оригіналу тут https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008815

ID:  1019152
ТИП: Пісня
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Історичний
ВИД ТВОРУ: Балада
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 04.08.2024 13:04:27
© дата внесення змiн: 04.08.2024 13:04:27
автор: Віталій Гречка

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Зоя Бідило, О. Хвечір.
Прочитаний усіма відвідувачами (83)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Переклад крутезний...
 
Віталій Гречка відповів на коментар Світлана Себастіані, 17.08.2024 - 18:13
Дякую! Музика теж вдало підібралася нейромережею, пощастило)
 
Світлана Себастіані відповів на коментар Віталій Гречка, 17.08.2024 - 18:17
Точно.) Бачила колись зразки ілюстрацій до Шевченка, створені ШІ, так там над вишнями такі моцні хрущі гули, ніби НЛО.
 
Віталій Гречка відповів на коментар Світлана Себастіані, 17.08.2024 - 18:23
biggrin тоді певно так і було - і гори вищі, і хрущі товщі
 
Зоя Бідило, 04.08.2024 - 19:44
hi
Чудовий переклад!
 
Віталій Гречка відповів на коментар Зоя Бідило, 04.08.2024 - 21:18
Дякую Вам! Подобається цей автор. hi
 
Чайківчанка, 04.08.2024 - 13:30
give_rose 12
 
Віталій Гречка відповів на коментар Чайківчанка, 04.08.2024 - 18:28
Дякую! smile 39 hi
 
О. Хвечір., 04.08.2024 - 13:10
sp friends hi
 
Віталій Гречка відповів на коментар О. Хвечір., 04.08.2024 - 17:29
Радий, що кліп Вам сподобався! friends hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: