Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: ПАМ‘ЯТІ КАРУЗО - ВІРШ

logo
ОЛЬГА ШНУРЕНКО: ПАМ‘ЯТІ КАРУЗО - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ПАМ‘ЯТІ КАРУЗО

Прикріплений файл: nikolay_baskov_-_pamyati_karuzo(zaycev.net).mp3



Зриває хвилю шквал – летять угору бризки,
Вони сумують вдвох - розлука близько.
Тривожний погляд - сльози в її віях ...
Притиснув до грудей і ніжно заспівав їй:

Люблю тебе, моя кохана -
Щасливий, що тепер з тобою!
Завжди для мене ти така жадана,
Любов моя навік зі мною!

Жене він думки геть,  але душа болить -
Цілує ніжно місяць ніч, і музика лунає,
В очах зелених - наче свічка мерехтить.
Крізь світло, що в очах,  у мрії поринає 
про той далекий берег, де був щасливий!
І, з тугою в душі, він ніжно їй співає:

Люблю тебе, моя кохана -
Щасливий, що тепер з тобою!
Завжди для мене ти така жадана -
Любов моя навік зі мною!

На сцені вічна гра – співаю, що кохаю…
Фальшиве те кохання – там тебе немає! 
Один твій погляд – всі слова забуду!
Люблю тебе одну, кохати завжди буду!
П'янке кохання - пусте життя без тебе,
І щастя не знайти - ти головна для мене!
Твоїх очей зелених чарівний погляд,
Душа моя співає - ти зі мною поряд:

Люблю тебе, моя кохана -
Щасливий, що тепер з тобою!
Завжди для мене ти така жадана -
Любов моя навік зі мною!

ID:  315968
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 22.02.2012 08:01:21
© дата внесення змiн: 01.07.2012 01:08:56
автор: ОЛЬГА ШНУРЕНКО

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (2742)
В тому числі авторами сайту (23) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Борода, 19.05.2012 - 00:08
12 12 12
Шойно прочитав і Ваш переклад цієї чудової пісні, написаний майже за тиждень до смерті автора. Скажу чесно - чужими перекладами не користувався, а через онлайн-перевідник перевів оригінал і в тих майже незв"язаних словах прагнув знайти думку самого автора. Російські переклади чомусь зовсім випускають слово Америка, напевне воно в них викликає відразу. Он навіть Микола Басков випустив цілу сторінку життя Енріко Карузо, яка для нього напевне дуже багато значила раз Лучіо Далла призначив їй чи не головну роль у пісні. Взагалі сподобалось, але по-моєму трішки не співпадає з музикою.
give_rose give_rose give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
З МУЗИКОЮ ЗОВСІМ НЕ СПІВПАДАЄ! Я РОБИЛА НЕ ПЕРЕКЛАДИ, А ПЕРЕСПІВУВАЛА. ЩОБ РОБИТИ ПЕРЕКЛАДИ, ЗБЕРІГАЮЧИ МЕЛОДІЮ І РИТМ - ПОТРІБНО МАТИ ОСОБЛИВИЙ ХИСТ І ВМІННЯ - У МЕНЕ ЦЬОГО НЕМАЄ...
 
Калиновий, 25.02.2012 - 08:06
Люблю тебе, моя кохана -
(.. сказав і це довів життям...)
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ТАК, ВИ МАЄТЕ РАЦІЮ, АЛЕ ТІ ЛЮДИ, ЯКІ ПИСАЛИ ЙОГО БІОГРАФІЮ І ДИСКОГРАФІЮ СУМНІВАЮТЬСЯ СТОСОВНО ЙОГО ПОЧУТТІВ І НЕ ДАЮТЬ ОДНОЗНАЧНОЇ ВІДПОВІДІ...
 
Патара, 22.02.2012 - 19:40
На моніторі нижче, але висказалися вони усі раніше від мене, тому вище! wink friends
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я ЖАРТУВАЛА smile
 
Патара, 22.02.2012 - 18:48
Приєднуюся до вищесказаного. 12 clap clapping
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ВИЩЕ ЧИ НИЖЧЕ - ОСЬ В ЧОМУ ПИТАННЯ wink
 
АнГеЛіНа, 22.02.2012 - 16:12
"Цілує ніжно місяць ніч, і музика лунає"
Прекрасні слова! Дякую! 16 16 16
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ, ЗАХОДЬТЕ ЩЕ wink
 
Оксана Пронюк, 22.02.2012 - 14:35
Дорога Консуело – це навіть не пісня, це радше стан, коли просто розчиняєшся у кожному звуці, кожній ноті – коли співаєш єством… це рідкість, диковинка у співочому надбанні. Я б навіть зважилася назвати молитвою. Молитвою любові. Це душевний лет – до неба, до Бога, до царства любові.
Люблю цей твір у виконанні італійських мужів сцени, бо тут п’янить, лягає дуже солодкоі тремко слово. Я наслухалася співочої італійської і закохалася в нього. одне Ti voglio bene, sai... і топиться серденько.
Я Вам я безмежно вдячна за цей дарунок, за Вашу ТИТАНІЧНУ ПРАЦЬОВИТІСТЬ - я щоразу дивуюся і ненадивуюся!! прийміть моє маленьке дякую з великого серця!!! flo04
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА ТАКИЙ КРАСНОМОВНИЙ ВІДГУК ВІД УСЬОГО СЕРЦЯ! Я ДІЙСНО ДУЖЕ БАГАТО ПРАЦЮВАЛА НАД ЦИМ ПЕРЕСПІВОМ, ТОМУ ЩО ЦЯ ПІСНЯ ОДНА З САМИХ НАЙВІДОМІШИХ У СВІТІ - ЦЕ НАКЛАДАЄ ПЕВНУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. БАГАТО ЛЮДЕЙ ЇЇ ПЕРЕСПІВАЛО І МЕНІ ХОТІЛОСЯ, ЩОБ МІЙ ПЕРЕСПІВ ХОЧ ТРОХИ ВІДРІЗНЯВСЯ. СПОДІВАЮСЯ, ЩО В ТЕБЕ, ОКСАНОЧКО БУВ ЧАС ПЕРЕЧИТАТИ ВСІ ПЕРЕКЛАДИ... Я ВИКЛАЛА СПЕЦІАЛЬНО, ЩОБ ЛЮДИ МОГЛИ ПОРІВНЮВАТИ І ОТРИМАТИ НАСОЛОДУ ВІД БІЛЬШ ПРОФЕСІЙНИХ ТВОРІВ... apple
 
Наталя Данилюк, 22.02.2012 - 14:08
Прекрасна пісня,Олю! 16 А я й не знала,що вона про кохання-щире і палке... 16 Такі ніжні зізнання... girl_sigh 22 22 give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЯКБИ ТИ, НАТАЛОЧКО, ЗНАЛА, СКІЛЬКИ ВАРІАНТІВ ВИКОНАННЯ ПІСНІ Я ПРОСЛУХАЛА, СКІЛЬКИ ПЕРЕКЛАДІВ ПЕРЕЧИТАЛА, НАВІТЬ ІСТОРІЮ НАПИСАНЯ ПІСНІ І ВСЕ ОДНО НЕ ЗРОЗУМІЛА ДО КІНЦЯ, ПРО ЩО САМЕ ПІСНЯ, ТОМУ ЩО ПО-ПЕРШЕ НЕ ЗНАЮ ІТАЛІЙСЬКУ, ПО ДРУГЕ, ЯК НАПИСАНО В ІНТЕРНЕТІ, НЕ ВІДОМО, ЧИ ЦЕ КОХАННЯ ДО ЖІНКИ(ДІВЧИНИ), ЧИ ДО ДИТИНИ - В МЕНЕ ВЖЕ ГОЛОВА ОБЕРТОМ, ТАК МЕНЕ ЦЯ ПІСНЯ ЗАЧЕПИЛА wink
 
http://video.mail.ru/mail/olechkan71/192/66.html

ПРИЄМНОГО ПРОСЛУХОВУВАННЯ!
 
Вразлива, 22.02.2012 - 11:35
Звичайно оригінал майже завжди,неповторний,в більшій мірі це відноситься до виконавців, не хочу образити Баскова,але Карузо не до порівняння,А переспів дуже душевний. 12
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я ЗАХВОРІЛА ЦІЄЮ ПІСНЕЮ, СТІЛЬКИ ПЕРЕКЛАДІВ ПЕРЕЧИТАЛА, СТІЛЬКИ ВИКОНАВЦІВ ПОСЛУХАЛА, А ВАРІАНТ ДЛЯ ЗАПИСУ РОСІЙСЬКОЇ ВЕРСІЇ ТАК І НЕ ЗНАЙШЛА, АЛЕ БАЧИЛА ВІДЕО І ВЖЕ ДАЛА ТУТ ПОСИЛАННЯ НА САЙТ...
 
Верба Владимир, 22.02.2012 - 10:52
ЩЕ Йclapping Респект і "уважуха"
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДИВІТЬСЯ - НЕ ПЕРЕХВАЛІТЬ, А ТО ЗАХВОРІЮ ЗІРКОВОЮ ХВОРОБОЮ smile
 
Верба Владимир, 22.02.2012 - 10:37
12 flo26
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА КОРЗИНКУ - ТАМ КВІТИ ЧИ ВІТАМІНИ? smile
 
http://s-f-k.forum2x2.ru/t669-topic

Куидовеиль марэ лучика, э тира форте иль венто
сулла веккиа тэрацца, даванти аль гольфо ди Суррьенто
Ун уомо абраччиа уна рагацца, допо ке авева пьянто
пой си скьярише ла воче, э рикоминчиа иль канто.

Припев:

Тэ вольё бен ассай
Ма танто танто бене сай
Эуна катен ормай
Ке шолье иль сангуэ диенте вене сай.

Видэ ле лучи ин меццо аль марэ, пенсолле ноттила ин Амэрика
Мэр носоло лелампаре, э ла бьянка шиу ди унэлик
Сынтиль долорэ далля музика, си альцо даль пиянофортэ
Ма куандо видэ ла луна уширэ да уна нувола, льи сэмбро пью дольче анке ла мортэ
Гварда нельёкки лярагааца, куэльёкки вэрди ком иль марэ
Пой инпровижушью на лакрима, э луй кредеттэди аффогарэ.

Припев

Потэнца дэлля лирика, довоньи драммэ м фальшо
Ше конун по ди трукко, э кон ла мимика, пуой дивентарэ ун альтро
Ма дуэокки кети гуардано, кози вичини е фэри
Ти фан скордарэ ла паролэ, конфондоной пенсиери
Кози дивента тутто пикколо, акэле нотти ля ин Амэрика
Ти вольти э ведила туа вита, комэн а шиа дъюнэлика.
Маши, эла вита кэ финише, малонон чи пенсо пой танто
Анци си сентива жяа феличе, э рикоминчьо иль суо канто.
 
http://lyricstranslate.com/ru/caruso-pamyati-karuzo.html

ПАМЯТИ КАРУЗО - русский вариант

Волну срывает шквал и брызги вверх летят,
Разлука так близка - они вдвоем грустят
Ее тревожный взгляд, в слезах ее глаза...
Ее к груди прижал и нежно ей запел:

Люблю, люблю тебя
И силы в мире нет такой
Нас разлучить нельзя
Любовь моя навеки я с тобой

Он мысли гонит прочь, душа его болит
Луной светлеет ночь и музыка звучит,
Глаза в глаза глядят и в них он утонул.
Сквозь свет зеленых глаз он видел и мечтал
Далекий берег тот, где ночью с ней стоял
И пел, томясь душой те нежные слова:

Люблю, люблю тебя
И силы в мире нет такой
Нас разлучить нельзя
Любовь моя навеки я с тобой

На сцене я пою: любовь играю я,
Фальшиво я люблю, ведь, рядом нет тебя,
Но только взгляд один - забуду все слова.
Одну тебя люблю, любовь моя сильна,
И пьян я от нее - нет жизни без тебя
И счастья не найти, один лишь только взгляд
Твоих зеленых глаз,
Душа моя поет те нежные слова:

Люблю, люблю тебя
И силы в мире нет такой
Нас разлучить нельзя
Любовь моя навеки я с тобой
Люблю, люблю тебя
И силы в мире нет такой
Нас разлучить нельзя
Любовь моя навеки я с тобой
Любовь моя навеки я с тобой
 
Н-А-Д-І-Я, 22.02.2012 - 09:31
12 12 16 16 Гарно! Дуже сподобалася робота!! 19 21 22 22 23 23 23 31 give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЦЕ Я ПЕРЕСПІВАЛА РОСІЙСЬКИЙ ВАРІАНТ. ЗАРАЗ ПОШУКАЮ І ДОДАМ ЙОГО. ЯКБИ ІТАЛІЙСЬКУ ЗНАЛА, ТО ПЕРЕСПІВАЛА Б ОРИГІНАЛ apple
 
Радченко, 22.02.2012 - 09:06
Дякую, Олечко. Ранок починається з красивої пісні. give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А ТОБІ ДЯКУЮ, ЩО ЗАВІТАЛА wink СОНЯЧНОГО НАСТРОЮ І СПІВУЧОГО ДНЯ!
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
x
Нові твори
Обрати твори за період: