Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юхниця Євген: Вже час, десь, за годину… - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Променистий менестрель, 24.08.2013 - 22:05
Багатогранно, філософічно, картинно,сценарично, якщо хочете, змальовано, ємнісно - "Неравнодушно", многое схвачено в довольно кратком тексте. Й набір слів... сьогодення і... Є про що подумати.Майстерно. ![]() ![]() Ви знаєте, а у мене запитання - як користуватися виданим "Кодом, щоб відкрити журнал Дніпро за серпень?" Чи не підскажете? Jaroslava, 24.08.2013 - 18:52
Таке сьогодення.Дуже влучно.Мізки продукують "фантомні наміри...",та всі вправляються у словоблудді.І так впродовж22 років.От тільки серцю незатишно,не допомагають навіть парфуми... ![]() ![]() ![]() ![]() I.Teрен, 24.08.2013 - 14:30
Ніколи не наважусь на Ваш почерк, хоч можливо об'єкт змалювання заслуговує якраз на такий...
I.Teрен, 24.08.2013 - 14:30
Ніколи не наважусь на Ваш почерк, хоч можливо об'єкт змалювання заслуговує якраз на такий...
Яковенко Тетяна Василівна, 24.08.2013 - 13:27
Звісно... до такого тексту треба дорости майстерністю ... та й сміливістю теж... ![]() Юхниця Євген відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так) досить вже))) дорости...дорости...от беріть тему - й малюйте - завзято! багато! метафорно! порівняльно) можемо - разом спробувати, як хочете! Вибирайте тему, ставте умови, - Ви - собі, я собі! ![]() Яковенко Тетяна Василівна, 24.08.2013 - 13:17
Ці перекладачі полюбляють простіші тексти... за такий суперметафоричний (ось спробуйте-но зробити для нього підрядник навіть найзрозумілішою для нас - російською) ніхто не візьметься... Хіба французи... Це їм найближче...
Юхниця Євген відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
візьмуться, не візьмуться... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Юхниця Євген відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую ![]() ![]() Яна Бім, 24.08.2013 - 12:46
Я думаю, що ніколи так не змалюю![]() ![]() ![]() Дивовижно, справді! ![]() ![]() Юхниця Євген відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ви по свому яскраво й патріотично малюєте, не прибідняйтеся) ![]() ![]() ![]() ![]() морський лев, 24.08.2013 - 12:38
Супер! настрій, і сприймається як одне ціле! і суть зрозуміла! Круто одним словом! Оце і є справжня поезія! Слово має пробуджувати розум. Мабуть пора вже, 22 роки займаємось пустопорожніми балачками! Твір ![]() ![]() ![]() ![]() Юхниця Євген відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! ![]() ![]() ![]() Яковенко Тетяна Василівна, 24.08.2013 - 12:13
Цей текст , переповнений смисловими асоціаціями, мусить надзвичайно незвично й оригінально воглядати у перекладі різними мовами світу. Навіть у російському варіанті, якщо прагнути дотримуватися "букви оригіналу" має вийти дещо незвичайне. А в польському, німецькому варіантах - чекаймо й чогось неперебдачуваного, бо ж кожен перекладач буде шукати у своїх мовах і у своєму розумінні метафористики першоджерела словесні та змістові еквіваленти. Цей вір - універсальний. Він складений, немов конструктор, ніби із різних "поетичних запчастинок". Так нині практично ніхто не пише. Але, можливо, за такою манерою письма - майбутнє?! ![]() Юхниця Євген відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Справді? навіть не думав, метою було передати - збори людини, яка перед рандеву - одна, а на рандеву намагається виглядати іншою, тобто змалювати це асоціаціями...Дякую, що помітили ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|