Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: Баллада о Скорбной Розе. Подражание Уильяму Блейку - ВІРШ

logo
Еkатерина: Баллада о Скорбной Розе. Подражание Уильяму Блейку - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Баллада о Скорбной Розе. Подражание Уильяму Блейку

Ты, Роза, больна…
Сплошь изъязвлена взрыхленная плоть.  Два зловонных  пятна на бархатной коже…
Истёрта, грязна, кровавыми корками окаймлена…
О, как ты больна!

Неведомый червь, слизняк без очей, вертлявая вервь, не имевшая чем вдыхать благовоние роз,
на парче твоих лепестков угнездился.
Зачем открылась ему ты?
Из чёрных смерчей  из тьмы прилетев,  он тебя восхотел.
Любовью считая потеющих тел ритмичное ёрзанье, груб и дебел, неистов и нагл, премерзостно наг,
бутон выминал он,  развратно познав, как в складочках алых дрожит глубина…
Не больше чем мускул, тупой власоглав изъел, изорвал, слюной запятнал твой пурпурный рай!

Ваш погибельный брак от взоров сокрыт, -  проскользнул вурдалак до сердца;
тебя пожирающий враг незрим для толпы – она собралась несчастьем твоим потешиться всласть:
- Растленная Роза!
- Постыдная страсть!
- Ишь, рваные юбки!
- Так низко упасть!

Безвластна, больна, позором пьяна…
Финал беспощаден - стенай, не стенай: погибели мрак…
Срывают ветра лохмотья с бедра, приближается край…
Скорей умирай! 

ID:  516481
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 09.08.2014 10:03:35
© дата внесення змiн: 09.08.2014 10:03:35
автор: Еkатерина

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: elpis
Прочитаний усіма відвідувачами (704)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

OlgaSydoruk, 09.08.2014 - 11:13
12 16 23
 
Еkатерина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
flo01
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: