Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лавинюкова Тетяна: GAUDEAMUS (два переспіви) - ВІРШ

logo
Лавинюкова Тетяна: GAUDEAMUS  (два переспіви) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

GAUDEAMUS (два переспіви)

Прикріплений файл: Kamernyj_hor_Gaudeamus_MGTU_im._Baumana_-_Gaudeamus_Igitur_(get-tune.net).mp3



Два переспіви... Чому їх два? Так сталося... написала один, а він загубився. Потім написала другий, а той перший знайшовся. Десь через рік... Котрий був перший, а котрий - другий не пам'ятаю... Вітаю всіх студентів, нинішніх і колишніх зі святом! Веселімося, друзі, поки ми молоді!

GAUDEAMUS
(український текст старовинного 
студентського гімну)

Веселімось, молоді!
Нащо нам журитись? – 
Бо як молодість минає,
Коли старість наступає –
Пізно веселитись!

Вік недовгий молодий
Не марнуймо, друзі!
Не лінуймось, час не гаймо,
Другу друг допомагаймо,
Не піддаймось тузі!

Слався, університет!
Слава професорам!
За турботу і науку,
За батьківську добру руку
Дякуємо хором!

Славимо наших дівчат – 
Подружок  ласкавих.
А як хто вже жінку має,
Похвалу їй хай співає,
Всім красуням – слава!

Пропадіть, думки сумні,
Пропадіть печалі!
Перепони наукові
Подолати ми готові,
Щоб навчатись далі!


ГЕЙ, СТУДЕНТЕ!
(український текст старовинного 
студентського гімну)

Гей, студенте, веселись!
Молодість – це свято,
Це найкращі наші роки –
Перед нами світ широкий
І доріг багато!

Не марнуймо ці роки,
Безліч справ встигаймо.
Молодість –  щоб веселитись,
Але треба і учитись – 
Слушний час не гаймо.

Славим університет  –
Хай він процвітає:
Ректора із ректоратом 
І декана з деканатом,
Всіх, хто нас навчає!

Нашим подругам  - привіт,
Хай цвітуть в коханні!
А батькам вклонімось чемно,
Хай їх радують приємно
Успіхи в навчанні.

Славимо наш рідний край
І нашу державу!
Хай стипендія зростає – 
Ми усім, хто про це дбає,
Співаємо славу!

Пізнаваймо світ новий
Кожної хвилини!
Хто ж студентів не шанує,
З наших принципів кепкує,
Хай навіки згине!

ID:  537463
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 17.11.2014 08:53:55
© дата внесення змiн: 02.12.2014 21:06:08
автор: Лавинюкова Тетяна

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1210)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Владимир Зозуля, 19.11.2014 - 18:46
12 да, жаль, что спеть уже не придется. Вы, Таня, себя обессмертили в студенческой аудитории.
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну, да, вся я не умру! Душа в заветной лире... biggrin stop
 
Сокольник, 17.11.2014 - 22:17
Дас іст фантастіш!!! friends give_rose 12
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О! Друг пришёл!!!
 
Ниро Вульф, 17.11.2014 - 17:24
Класс! Самые лучшие годы - студенческие, это аксиома. 12 12 12 16 16 16
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну, конечно, аксиома -
Всем и каждому знакома!
 
Обидва варіанти – 12 12 12 16 give_rose
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую і вітаю з святом, яке завжди з нами!
 
kostyanika, 17.11.2014 - 11:58
Умнічка! 12
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!
Треба термін дії карточки Н. В-ф
 
Leskiv, 17.11.2014 - 10:46
12 12 16 23
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
 
Гарні - обидва переклади! Послухати нажаль не можу. Може, ввечері. smile 16 12
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
 
Ніла Волкова, 17.11.2014 - 09:51
Дуже гарно! Особливо, другий варіант!
12
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Я згадала: цей другий варіант і був другим! biggrin
 
Ольга Кисс, 17.11.2014 - 09:13
 
Лавинюкова Тетяна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: