Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Conrad Ferdinand Meyer :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Даяла Симон
Под Сукно
Ростислав Сердешний
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Conrad Ferdinand Meyer :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendrot im Walde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abendwolke
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abschied von Korsika
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alle
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Allerbarmen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alles war ein Spiel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alte Schrift
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alte Schweizer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Himmelstor
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Goldgrund
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf dem Canale Grande
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf der Ponte Sisto
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aus der Höhe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bacchus in Bünden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Begegnung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bettlerballade
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Brautgeleit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Burg ’Fragmirnichtnach’
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Cäsar Borjas Ohnmacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Chor der Toten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Conquistadores
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Auge des Blinden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Ende des Festes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Geisterross
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gemälde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Glöcklein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Goldtuch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Heiligtum
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Heute
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das begrabene Herz
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das bittere Trünklein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das heilige Feuer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Тетяна Іванова - Юртина
-
Я ПИШАЮСЬ ТОБ
ОЮ НАЙКРАЩ
А У СВІТІ ЗЕМЛЯ!
Тетяна Іванова - Юртина
-
УКР
АЇ
НА
Наталя Данилюк
-
Де ти,
пас
ко?. .
Ася Оксамитна
-
Гли
би
на
Talia
-
Жизнь с
овсем
не игра
Олександріса
-
Сьогодні
пощасти
ло малювати
Олександріса
-
Гайда
в Ка
рпати!
Валерій Яковчук
-
Жан Ріш
пен,
Сопілка
Тріумф
-
Добрий
друг
від Бога
Хімічна Химера
-
чорн
а д
іра.
Любов Таборовець
-
БУ
ВА
Є…
Євген Ковальчук
-
Жи
тт
я
Євген Ковальчук
-
"Я зніму ва
нтаж з п
лечей…"
Lana P.
-
На м
іся
ці…
Олександр БУЙ
-
Ме
тр
о
П.БЕРЕЗЕНЬ
-
Занедбане «кол
ись» і нері
шуче «вже»…
Чайківчанка
-
Танцюй
допоки
молодий
Ганна Верес
-
Життя – д
уші вип
робування
Мирослав Манюк
-
ВИБУ
Х Е
МОЦІЙ
Ірина Білінська
-
ДО
МУ
ЗИ
Маг Грінчук
-
Ярмо
готу
ють!
Livera
-
Вийшов місяць
жовтопузий
з-за сірої хмари
Маргіз
-
Весн
яни
й ліс
Ганна Верес
-
Про
муд
рість
AKM
-
Коли пове
рнешся
з війни. .
Livera
-
Хоч і важ
ко нам,
переможемо
Мандрівник
-
мОТузка л
ляна (в
окупації)
Веселенька Дачниця
-
Невимов
ний бі
ль утрат
Вересова
-
Лишь бы н
е гибли
наши люди!
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВІ
КИ БОГУ! БОГ ОТЕЦЬ Й Б
ОГ СИН – В МЕНІ! МОЇ ЗАКОНИ – ВІЧНІ!
..
Сергій Вітер
-
Ор
і
й
Крилата (Любов Пікас)
-
Сім'я Бр
игінці
в і Пасха
Lana P.
-
Спів
ає
ніч…
Чайківчанка
-
Я ЙД
У Д
ОДОМУ
Межа реальності
-
Бог се
рця п
оєднав
Валерій Яковчук
-
Жан Рішпе
н, Осін
ній сонет
Ведомая любовью
-
На Ценность на
ших душ нам
ёк не слабый нам
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 233
. Закла
д співчуття
Дмитрий Погребняк 555
-
Любо
в-2
025.
Олександр Мачула
-
Несподі
вана
знахідка
Тома
-
Берег
230;
Xariton
-
Гра у м
овчан
ку (муз)
Станислав Бельский
-
Максим Бородин
. Мы разгов
ариваем с Богом…
Talia
-
И что мн
е дела
ть с этим?
Ніна Незламна
-
Ти д
ухм
яна…
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie