IX
Лишь у немногих, кто смог:
о́жил однажды —
лира звучит между строк
вечною жаждой.
Лишь у немногих, кто ел
с мёртвыми маки,
звук лиры — будто прозрел
нищий у раки.
И чистота вод в пруду
лик искажает:
звук может лгать.
Лишь на меже я найду:
звук излучает
вечность и гладь.
OSAlx2о24-о8
Константин Коровин. Муза. 1887
*
IX
Nur wer die Leier schon hob
auch unter Schatten,
darf das unendliche Lob
ahnend erstatten.
Nur wer mit Toten vom Mohn
aß, von dem ihren,
wird nicht den leisesten Ton
wieder verlieren.
Mag auch die Spieglung im Teich
oft uns verschwimmen:
Wisse das Bild.
Erst in dem Doppelbereich
werden die Stimmen
ewig und mild.
Rainer Maria Rilke