Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: @NN@: Переклади. С. Я. Парнок . * Ось так в мені …* - ВІРШ

logo
@NN@: Переклади. С. Я. Парнок . * Ось так в мені …* - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Переклади. С. Я. Парнок . * Ось так в мені …*

Напіввесна і напівосінь!
І в каламуті дертих хмар
Пливе замрійкувата просинь.
Ліловий ліс. Волога даль.

Прибита вітром в придоріжжя
Руда осіннього листка.
Й, немов би, холод ходить в брижах
Напівзамерзлого ставка.

Займеться спека цього ж неба?
Чи в листі ось оцих дібров?
Й зазеленіють юні стебла
У сивині торішніх трав.

  С. Парнок  1915.

Полувесна и полуосень!
В прорыве мутных облаков
Плывет задумчивая просинь.
Во влажных далях лес лилов.

Прибита ветром к придорожью
Листа осеннего руда.
И точно холод ходит дрожью
По зябкой тихости пруда.

Но вспыхнет зной не в этом небе ль?
В листве не этих ли дубрав?
Уж юный зеленеет стебель
В сединах прошлолетних трав.

ID:  719742
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 22.02.2017 20:53:35
© дата внесення змiн: 25.02.2017 14:04:47
автор: @NN@

Мені подобається 7 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: A.Kar-Te
Прочитаний усіма відвідувачами (647)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

A.Kar-Te, 24.02.2017 - 08:46
12 Красота! 16 flo23 Прекрасный перевод wink
 
@NN@ відповів на коментар A.Kar-Te, 24.02.2017 - 13:52
Олю, дякую за підтримку 16 flo13
 
Радченко, 23.02.2017 - 21:50
Прекрасний переклад. 16
 
@NN@ відповів на коментар Радченко, 23.02.2017 - 22:05
curtsey give_rose
 
Ірина Кохан, 23.02.2017 - 16:19
І знову бездоганна перекладацька праця!
Гарно!
 
@NN@ відповів на коментар Ірина Кохан, 23.02.2017 - 19:58
Дякую, моя Сонячна flo36 за підтриимку і любов give_rose
 
majra, 23.02.2017 - 11:45
give_rose Гарно! Співзвучно! 12 12 12 friends flo06 flo36
 
@NN@ відповів на коментар majra, 23.02.2017 - 13:35
Старалась, може зчасом щось виправлю curtsey give_rose
 
Віталій Назарук, 23.02.2017 - 03:49
У Вас переклади кращі оригіналів... 12 16 flo12
 
@NN@ відповів на коментар Віталій Назарук, 23.02.2017 - 13:33
Вони не кращі, Віталію, просто Мова рідніша apple give_rose
 
Lana P., 23.02.2017 - 01:27
сподобалося 12
 
@NN@ відповів на коментар Lana P., 23.02.2017 - 13:31
Дякую give_rose
 
БЕЗ, 22.02.2017 - 23:21
))) flo13і я ледаченька, то най би було
 
@NN@ відповів на коментар БЕЗ, 23.02.2017 - 13:31
biggrin friends
 
Feniks, 22.02.2017 - 22:17
якщо відверто, то так собі. Можна було краще!
 
@NN@ відповів на коментар Feniks, 22.02.2017 - 22:19
Можна було б, але двадцять хвилин, то не час, а я , така ледача, щоб щось переробляти biggrin wink
 
Feniks відповів на коментар @NN@, 22.02.2017 - 22:43
Буває wink smile
 
@NN@ відповів на коментар Feniks, 23.02.2017 - 21:35
Ви мене трішки вчора зачепили, сьогодні перекладу, я віддала півтори години biggrin зацініть
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=719916
 
Очень хорошо! 12 give_rose
 
@NN@ відповів на коментар Анатолій Волинський, 22.02.2017 - 22:17
Спорний вопрос apple
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 22.02.2017 - 21:25
Чудовий переклад!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: