КЛАСИЧНА ФРАНЦУЗьКА ПОЕЗІЯ.
ҐІЙЄН ДЕ ПЕТьЮ
ТРУБАДУРИ.
складу я вірш про ніщо взагалі,
не про мене і ні про кого у місті чи селі,
не- про любов і не- про молодості солов'ї,
і не про щось друге відоме мені,
бо, вірш цей склався, коли я їхав на коні.
не знаю, о котрій годині я народився,
ні щасливим, ні сумним я з'явився,
не - іноземець я, ані - тубілець, - з цим я зжився,
і зробити нічого не можу,
бо, вночі, я був заворожений.
не знаю, коли я сплю, коли- ні,
хіба що хтось скаже мені!
біль майже розбив моє серце в ці дні,
але мені- байдуже,
клянусь святим Марселем, друже!
я- хворий, і, боюсь, помру - чи скоро?
але не знаю більше, аніж те, про що говорять,
покличу лікаря, коли я буду дуже хворим,
але, якого, я не можу й уявити:
поганий лікар, коли буде гірше,
а, добрий той, якщо я буду здоровішим жити.
маю коханку, та не знаю, хто- вона й яка,
її не бачив я ніколи- клянуся словом співака!
вона- не добра й не лиха,
ну, та й мені- байдуже,
бо я не мав ніколи у своєму домі ані Нормана,
ні Француза, друже.
її не бачив я ніколи, але люблю її я дуже,
не мав я нагород, але не зраджувала вона, друже,
коли її не бачу, не так мені й погано, чесний муже,
та я й не дбаю,-
добрішу і гарнішу жінку знаю.
написав я вірша, та не знаю, про кого,
передам його тому, хто знайде ще й другого,
що занесе його до сім'ї Пето порогу,
бо хочу я іще один футлятчик мати,
де міг би другий ключик зберігати.
переклад з французької та англійського перекладу- Івана Петришина
http://www.trobar.org/troubadours/coms_de_peiteu/guilhen_de_peiteu_04.php
ID:
738392
Рубрика: Поезія, Рондель
дата надходження: 19.06.2017 04:22:48
© дата внесення змiн: 19.06.2017 04:22:48
автор: ivanpetryshyn
Вкажіть причину вашої скарги
|