Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Анатолій Волинський: Зимовий ранок. (переклад) - ВІРШ

logo
Анатолій Волинський: Зимовий ранок. (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Зимовий ранок. (переклад)

Анатолій Волинський :: Зимовий ранок. (переклад)
             Зимнее утро.
              А. Пушкин

Мороз и солнце; день чудесный!
Ещё ты дремлешь, друг прелестный – 
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела – 
А нынче… погляди в окно:

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит. 

Вся комната янтарным блеском
Озарена. Весёлым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаєш: не велеть ли в санки
Кобилку бурую запречь?

Скользя по утрешннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.


              Переклад.
          Зимовий ранок.
              
Мороз і сонце; день чудовий!
Ще ти дрімаєш, друг вродливий – 
Пора, чарівниця, проснись:
Відкрий очам своїм простори
На зустріч з півночі Аврорі, 
Зорею півночі явись!

Згадай, як в вечір хуга злилась,
На мутнім небі мла носилась,
І Місяць повний – бліде чоло,
Так сумно, із-за хмар… жовтіло,
І  ти зажурена  сиділа…
А зараз… виглянь у вікно:

Під голубими небесами
Покритим сяйвом  килимами,
Іскрить на сонці, сніг лежить;
Прозорий ліс один чорніє,
Крізь іній хвоя зеленіє,
Під льодом річечка блищить.

Кімната вся янтарним блиском
Озорена. Веселим тріском 
Тріщить протоплена вже піч,
Приємно думати з лежанки.
А знаєш:  запрягти б у санки
Кобилку  буру – і  навстріч…

Нестись по ранішньому снігу,
Друг милий, піддамося бігу
При нетерплячому коні,
Провідавши поля  пусті,
Ліси, недавно ще густі,
І берег,  милий так мені.


ID:  769661
Рубрика: Поезія, Пейзажна лірика
дата надходження: 04.01.2018 21:14:03
© дата внесення змiн: 13.01.2018 21:37:03
автор: Анатолій Волинський

Мені подобається 39 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Н-А-Д-І-Я, A.Kar-Te, Любов Вишневецька, Світлана Крижановська, Надія Башинська, Анфиса Нечаева, Виктория - Р, Леонід Луговий, Лілея1, Миколай Волиняк, Valentyna_S
Прочитаний усіма відвідувачами (2938)
В тому числі авторами сайту (81) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Олекса Удайко, 05.01.2018 - 19:10
smile Чудово! Проте капітан далекого плавання може краще за придворного Сашка Гарматника, Анатолію! apple biggrin biggrin biggrin
 
КВолынский відповів на коментар Олекса Удайко, 05.01.2018 - 19:21
Дякую! Насмішили! З Різдвом Вас, Олексо! friends friends friends
 
Н-А-Д-І-Я, 05.01.2018 - 13:19
12 12 16 16 Майстерний переклад, Толю! sty101 girl_sigh Я тебе розумію... Я також роблю по твоїй ідеї...Від життєвих проблем треба чимось відволікатися... Хай тобі щастить!

19 22 22 friends friends writer tender
 
КВолынский відповів на коментар Н-А-Д-І-Я, 05.01.2018 - 13:24
Дякую, Надя! Взаємно! 16 22 19 22 31 flo11 ny3
 
Наташа Марос, 05.01.2018 - 09:33
wink А ви молодець - самого Пушкіна... не злякались... sty101 ny1 flo12 flo12 flo12
 
КВолынский відповів на коментар Наташа Марос, 05.01.2018 - 09:52
Дякую,Наташа! Коли болить душа, найкраще, що можна придумати - зайняти себе. 16 22 22 flo12 flo12 flo12 ny3
 
Олег М., 05.01.2018 - 06:38
12 12 12 friends friends friends
 
КВолынский відповів на коментар Олег М., 05.01.2018 - 07:59
Дякую! friends friends friends
 
Миколай Волиняк, 05.01.2018 - 00:24
friends friends friends
 
КВолынский відповів на коментар Миколай Волиняк, 05.01.2018 - 06:00
Дякую, Миколо! friends friends friends
 
Фея Світла, 05.01.2018 - 00:14
12 give_rose give_rose give_rose
 
КВолынский відповів на коментар Фея Світла, 05.01.2018 - 05:59
Дякую, Фея! 16 22 22 give_rose give_rose give_rose
 
Надія Башинська, 04.01.2018 - 23:54
39 16 39 А ВИ, АНАТОЛІЮ, ДУЖЕ ГАРНО ПОПРАЦЮВАЛИ!!! love03 УСПІХІВ ВАМ!!!
 
КВолынский відповів на коментар Надія Башинська, 05.01.2018 - 05:58
Дякую, Надія!Взаємно! 16 22 22 flo12 ny3
 
Леонід Луговий, 04.01.2018 - 23:41
В общем, хорошо. Но всё таки, Толя, дошлифуй его. Стоит. Будет ОЧЕНЬ хороший перевод, которых совсем не много. friends friends friends 23
 
КВолынский відповів на коментар Леонід Луговий, 05.01.2018 - 05:56
Спасибо, Лёня! С празниками тебя! friends friends friends
 
Георгий Данко, 04.01.2018 - 23:34
12 5!Доброго вечора, Анатолію! З Новим роком і Різдвом Христовим! Здоров'я і щастя!
Переклад чудовий, дуже файний!
Г.Д. friends give_rose
 
КВолынский відповів на коментар Георгий Данко, 05.01.2018 - 05:52
Дякую, Георгій! З Новим роком! friends friends friends
 
КВолынский відповів на коментар Крилата (Любов Пікас), 04.01.2018 - 23:08
Дякую! 16 22 22 flo06 ny3
 
OlgaSydoruk, 04.01.2018 - 22:07
Сподобалось,хоча можна відшукати "погрешности" give_rose Але ж негрішних на сайті нема smile tongue 12 16 16 friends
 
КВолынский відповів на коментар OlgaSydoruk, 04.01.2018 - 22:11
Ой, Олечка, сколько мы уже нагрешили? Спасибо. 16 16 22 22 31 flo11 ny3
 
Східний, 04.01.2018 - 22:04
Талановито 12 friends
 
КВолынский відповів на коментар Східний, 04.01.2018 - 22:05
Дякую, земляче! friends friends friends
 
Вдалий переклад! 12 flo01 flo01 flo01 16
 
КВолынский відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 04.01.2018 - 21:51
Дякую, Світлано! 16 22 22 flo12
 
Ніна Незламна, 04.01.2018 - 21:43
12 12 16Гарно! Майстерно! flo08 flo26 flo08 ny5
 
КВолынский відповів на коментар Ніна Незламна, 04.01.2018 - 21:51
Дякую,Ніно! 16 22 22 flo12 ny5
 
Зоя Енеївна, 04.01.2018 - 21:36
Красивий переклад-як пісня! give_rose give_rose give_rose
 
КВолынский відповів на коментар Зоя Енеївна, 04.01.2018 - 21:37
Дякую, Зоя! 16 22 22 flo06
 

Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: