Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ulcus: у кохання волосся сиве - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 15.04.2019 - 07:43
прикольно ![]() ![]() Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 15.04.2019 - 11:49
Та вiн, окрiм користi, ще й смачний - завжди надае стравам такоi пiкантностi особливоi, вишуканостi. Так що тут 2 в одному - i користь i смак. Прямо, як Твiкс - солодка парочка. ![]() То ще й поетеса зi схожим псевдонiмом тут е - навiть пiд цим вашим вiршем коментувала. Ну, то у неi, мабуть, псевдонiм вiд богинi мiсяця. А то, до речi, чи е якийсь зв'язок мiж цим хiмiчним елементом селеном i тiею богинею чи то просто спiвпадiння: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0 Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 15.04.2019 - 18:02
Ну, це так. ![]() ![]() ![]() То, до речi, знайшов ось ще переклад того вiрша, про який ранiше вели мову, що одна з поетес - начебто переклала. Але оце вже досить-таки непогано звучить. Авторка iз псевдонiмом Lady Gray, ну, або Панi в сiрому, якщо по-нашому. Ось, погляньте - внизу сторiнки, у коментарi: http://blog.i.ua/user/1054904/1266555/#p1 Ніколя Петрович, 13.04.2019 - 17:38
Кожен художник бачить по-різному... І хоча художником себе не назву, але щось дуже знайоме відчув/побачив в цих рядках під власним кутом — уже починаючи з самого заголовку... Реалізовано вражаюче! ![]() ![]() Ulcus відповів на коментар Ніколя Петрович, 13.04.2019 - 18:01
щиро дякую, Ніколя. думаю, що ваша картина дуже близька до тієї, що задумана тут. ![]() Дмитро Кiбич, 13.04.2019 - 17:08
Гарнi рядки, Ulcus. ![]() ![]() Тiльки от у вас у 12 рядку - "тепер одним одним" - це у вас тут продовжуеться описання двух самотiх душ, яких не розтяти i не роздiлити? Чи тут пiд "один одним" вже йде мова про головну героiню i ii обранця? Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 13.04.2019 - 18:00
а як вам більше сподобається, Дмитрику. ![]() Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 13.04.2019 - 22:09
Це точно. Широке тут таке поле для маневрiв, численнi комбiнацii будуть мати мiсце у цiй життевiй стихii. ![]() ![]() Ну, просто - якщо у цьому рядку йде мова саме про самотнi душi, то душа - це ж вона, жiночого роду ж вона. Якось до них тодi "одна одною" правильнiше звучить. Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 13.04.2019 - 22:49
можливо, друже, але як же тоді поезія виглядатиме? Нехай то буде щось безособове
Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 13.04.2019 - 22:57
Так, а може тут на початку цього рядка провести деякi замiни. Ну, скажiмо, можна "iм тепер" замiнити на "долi знак":Долi знак - один одним довiку жити. Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 13.04.2019 - 23:41
який вже тут знак, коли однозначно і безповоротно поєднані? .. амінь ![]() Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 14.04.2019 - 01:28
Нi, ну, може до того ще деякi сумнiви закрадалися з цього приводу, а тут вже остаточно переконалися. ![]() ![]() Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 14.04.2019 - 12:29
А то он, погляньте, поетеса Тома переклала один вiрш украiнською мовою:http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=832588 I якась досить-таки дивна iсторiя з автором оригiнального тексту цього вiрша - детектив прямо якийсь. Ось тут, дивiться, автором вказана поетеса Злата Вольська: https://multiurok.ru/blog/viernitie-v-modu-dobrotu-zlata-vol-skaia.html Ця ж Злата Вольська i тут вказана автором: https://www.liveinternet.ru/users/lina_ojasalu/post429801485/ А вже тут автор - поет чи поетеса з псевдонiмом Блек Дарлiн: https://multiurok.ru/blog/vernite-v-modu-dobrotu-i-zvuk-rechei-bez-mata.html I тут теж - Блек Дарлiн: https://www.stihi.ru/2014/06/03/1164 Ще один "шукач поетичного щастя" - поет Михайло Котов. Ось, погляньте: https://www.stihi.ru/2017/01/16/410 Ще один персонаж - поет з псевдонiмом Годрiк Вег - всерединi твору цi ж рядки: https://www.stihi.ru/2018/11/20/7628 Так, а хто ж з них насправдi е автором даного вiрша? ![]() Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 14.04.2019 - 13:01
напишу вам таке. якщо ти зареєстрований на сайті поезії, то ти - не обов‘язково поет. не вважаю себе експертом в поезії, але... і філолог я такий собі, але коли бачу «переклала на українську», то мене тіпати починає. тому, якщо хочете мене подратувати - якнайбільше таких посилань мені шукайте
Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 14.04.2019 - 16:42
Та, ну, чого ж я раптом стану вас дратувати. ![]() ![]() ![]() ![]() Та тут же пiд словом "переклала" я не свою думку висловоив, а зацитував саме ту авторку - вона ж сама на тiй сторiнцi так написала "переклала украiнською мовою". Хоча схоже, що без електронного перекладача тут, явно, не обiйшлося. ![]() Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 14.04.2019 - 16:50
та ні Дмитрику. то ви одразу правите своїм внутрішнім чуттям і знаннями: переклала українською. а в тієї авторки пише: «переклала на українську». я не висловлюватиму претензій до тієї пані, бо вона дуже славна жінка. але то не лише її проблема... на жаль. а ще більшу шкоду роблять люди, характеризуючи таку роботу словами «майстерно»... сумно так... сумно, прикро. настрій псується
Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 14.04.2019 - 17:38
Ага, в цьому планi - точно. ![]() ![]() Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 14.04.2019 - 18:05
справа в тому, що деяким людям цей сайт - вікно у світ, чи не єдина можливість широкого спілкування. їх можна і треба підтримати, але по-іншому. не вигуками «чудово!», «майстерно!» - точно. інакше така людина справді може вирішити, що в неї талант. потім дуже боляче падати буде... от тому і прикро
Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 14.04.2019 - 18:28
Мовляв, баланс такий своерiдний краще пiдтримувати у власнiй оцiнцi творiв. Аби i в "атракцiон пiдлабузництва" своi вiдгуки не перетворювати, i, разом з тим, регулярнене нищiвне критиканство у коментарях теж не влаштовувати, "не закидувати своiх опонентiв гнилими помидорами", як то кажуть. ![]() ![]() Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 14.04.2019 - 19:01
щось таке ![]() Дмитро Кiбич відповів на коментар Ulcus, 14.04.2019 - 19:58
Ну, добре, хоч у звичайному "Свiтському життi" мало хто знае, а не в однойменнiй передачi Катi Осадчоi. ![]() ![]() А отримувати вiд чогось задоволення - то вже людська природа саме так сформована. А вiд чого конкретно найбiльш приемнi емоцii виникають - тут на iндивiдуальному рiвнi вже спрацьовуе. Досить широкий тут дiапазон приемностей у людей - починаючи вiд слухання спiву пташок i закiнчуючи екстемальними рiзними розвагами - там, стрибки з мостiв або високих споруд, коли людину мотузка тримае i щось у цьому стилi. Ulcus відповів на коментар Дмитро Кiбич, 14.04.2019 - 20:01
так, задоволення і шляхи його отримання - надзвичайно цікава тема. про себе дещицю розповіла. ще можу сказати, що люблю картоплю чистити. а ви? як щодо вас?
Серафима Пант, 13.04.2019 - 14:12
Щиро дякую за натхнення! http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=832575
Ulcus відповів на коментар Серафима Пант, 13.04.2019 - 14:52
це кохання... воно - найщедріша тема для поетів, найблагодатніша нива поетичних жнив. дякую!
СОЛНЕЧНАЯ, 13.04.2019 - 11:02
Очень тёплая и красивая лирика любви!))Мне ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ!!!))) Спасибо Вам,Улкус.))) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|