Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Res: Дармовая осень - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Апрельский, 08.11.2011 - 20:31
Логически всё выстроено верно. Но оттого только грустнее читать стих. Думаю, что Вы и сами прекрасно понимаете, как много в нём проходного, иногда даже заигрывания ("зачем – не понимаю"). Ни Ленин, ни коленопреклоненно, ни всосанная, ни жидкая - здесь ни при чём. Это, как раз, хоть как-то повышает градус написанного.Кстати, в последней строке, как некой попытке свести к шутке пафос, стоило бы упомянуть дармовую осень. Но, без сомнения есть и строки, принадлежащие автору января, камчатки, горчичного мёда... Понятное дело, что если не искать новое , в т.ч. в старом, то и не найти оного. Я к тому, что когда это Вам удаётся, то на сайте мало кто Вам равен. Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Всё верно, трудно не согласиться. И знаете почему? Потому что примерно такой же комментарий подойдёт к любому стиху, как проходной! Только замечу, что чего-чего, а шутки здесь нет! Спасибо Вам громадное! Лана Тонева, 23.10.2011 - 00:30
Я имела ввиду, что ваше:"Я принимаю речи дар со всей глухой Вселенной," вызвало у меня ассоциацию со стихом Бродского "На столетие Анны Ахматовой", где есть строки: Великая душа, поклон через моря за то, что их нашла, - тебе и части тленной, что спит в родной земле, тебе благодаря обретшей речи дар в глухонемой вселенной. а еще с Пастернаковским в "Определении поэзии": "этим звездам к лицу б хохотать, ан вселенная -место глухое" И это же хорошо, так называемая перекличка, пусть и интуитивная, тем более, что вы говорите о даре речи... Все к месту Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А, вот оно что! Да, поймали, есть такое дело. Меня, честно говоря, эта перекличка смущала, но если Вам нравится, то я безумно рад! Спасибо Вам! Лана Тонева, 15.10.2011 - 21:05
Очень понравилось, как написано, как обыграно здесь "бродское", композиционно и в целом -замечательно!
Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо большое! А что Вы имеете в виду под "обыграно бродское"? Я, честно говоря, и не думал об этом... Криптопоэзия Krajzer, 07.10.2011 - 14:59
По поводу дара - не о том, на самом-то деле, спор. А, опять же - о формулировке. Я вижу тут корявость с претензией на инверсию. Всего-то. Поменять слова местами.
Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Честно говоря, грамматически разницы не понимаю, так как слово контекстное и понятно, о чём идёт речь.Но есть у меня какое-то смутное и неприятное ощущение, что ты прав... Потому, меняю!!! Низкий поклон! Криптопоэзия Krajzer, 07.10.2011 - 14:40
1. Окуджава - поклятье всей последующей культуры, квинтессенция совдепа, итог которого - отмена буквы Ё.2. Приём-приёмом, но тогда - симметрично! Крещендо! 3. Я понял про Ленина, и, тем более - дай формулировку! Я хочу видеть это счастье воплощённым, а не так, походя, с кандачка. Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
1. Это, дружище, поза! От нежелания "принять"! Явление стало частью культуры и отмахиваться от этого невозможно. Не буду спорить о том, что Окуджава - певец совка, но делал он это красиво!2. Симметрия - не признак гармонии. 3. Могу согласиться только с тем, что тема достойна более широкого раскрытия. Но не хочу в такие темы вдаваться больше поверхностного взгляда. Криптопоэзия Krajzer, 07.10.2011 - 11:52
Ну, хорошо. На:1. "Действие "дар" " - нонсен. Действие - дарение. 2. Лишние слова, затрёпанные, разбавляющие - тут как тут. 3. Ленин тут - как на корове седло. Ничто его не требует. Я понимаю, что, может, с него всё и началось, но закончилось-то, совсем иначе. А, конец - делу венец 4. Трансформации - дело благое, но! Ежели они усиливают. Где онЕ усиливают, у тебя, тута? Для рифмы? Да, не надо оно рифме! И так всё чудненько. Уж, во всяком случае, лучше, чем вот это "облысение" текста... Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О, это другое дело! 1. вот статья из инета: "дар - передача актива от одного лица другому без какой-либо компенсации." чем не действие? 2. да у меня весь стих на слове "принять" построен. в последнем катрене их вообще 3 штука! и ничего! я вообще любли такие базисные слова, которые стих нитью штопают! У меня несколько стихов на таком приёме построено! Не почерк, а скорее заморочка. 3. С Ленина многое началось у нас в стране, но не в этом стихе! Для меня он здесь - символ некого проклятья за крайнее неприятие жизни, отторжение этой самой жизнью, зависание в "нигде" в виде мумии. 4. "коленопреклонЕнно" ввел ещё Окуджава, так что, извини... Сам же знаешь, что иногда здоровое упрямство полезно! Криптопоэзия Krajzer, 07.10.2011 - 11:29
Бла-бла, это всё. Стих написал хороший, а сам не чуешь его. Оттого и дыры.
Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Пустое обвинение, дружище. Так сказать проще всего!
Криптопоэзия Krajzer, 04.10.2011 - 18:49
В первом, стоящее только: "жестокость глупой детворы, капризы стариковы", во втором: "я принимаю всё, как есть, со всем, что не должно быть". "Моих" - более чем сомнительно.. Это же речь одарах тебе, а не твоих дарах. Алярм! Далее: "принимаю" - дважды в одном катрене, это перебор, и Ленин там - совершенно лишний. "коленопреклоненно" - тут, уж, брат, либо, по-честному: "коленопреклонённо", либо - всюду "ё" убери. Дальше, разминка закончилась - пошло стихо. Отличное, кстати, дальше, стихо-то пошло!!! Переделаешь? Дабы заблистало? Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
буду упрямиться по твоему примеру! "Дары Бога - мои дары"! Действие "дар" переходное, а предмет контекстен. Возможно и излишне дважды, но как вводное усиление работает, имхо. Про Ленина я ниже Кадету уже ответил. ЧТо касается трансформации слов, то если рифма диктует, то считаю возможным и Ё на Е поменять, и более неправомерные замены делать, но только в подрифме а не в ведущей. Ну где-то так... Александр Стадник, 04.10.2011 - 09:35
Да, это оно!... Это как белое десертное вино.Я даже не знаю, что сказать пока. Но ты уверен, что тебе нравится слово "всосанная"? Может "впитанная". Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Белый мускат Красного камня? Нет, слово звучное и мне очень нравится! Кадет, 04.10.2011 - 07:06
...а вместо Ленина бы, типа: не надо мне наград... или: но, я кладбищенских оград, увы, не понимаю...
Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
нет, не могу здесь согласиться! всем стихом готов пожертвовать, а Лениным ни за что!!! У меня даже чувство такое, что вся эта мелодия и звучала в голове, чтобы эти две строки про Ленина расслышать!
Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
смысл сохраняется, но мой вариант, имхо, шире!
Res відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вертелась у меня эта рифма, но не пошла...
|
|
|