Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Розбишака: На тему критик і поезій - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Роман Колесник, 10.01.2012 - 12:52
розбавивши журбою.. Як інколи цікаво мрію пригортати і цілувати спогад прямо в усмішку, таку вишневу Юхниця Євген, 05.11.2011 - 22:23
Les citations de Paul Eluard«C'est le mérite de la poésie qui a mille petites portes de planches pour une porte de pierre, mille sorties au jour le jour pour une gloire triomphale.» [ Paul Eluard > «Voir le monde comme je suis, non comme il est.» [ Paul Eluard > «Jeunesse ne vient pas au monde elle est constamment de ce monde.» [ Paul Eluard > «La terre est bleue comme une orange Jamais une erreur les mots ne mentent pas» [ Paul Eluard > - Extrait du recueil L’amour - la poésie «Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel.» [ Paul Eluard > - Avenir de la poésie «Marcher en soi-même est comme un châtiment : l'on ne va pas loin.» [ Paul Eluard > «Il faut toujours abuser de sa liberté.» [ Paul Eluard > - Extrait des Lettres à Gala «Tes yeux sont livrés à ce qu'ils voient Vus par ce qu'ils regardent.» [ Paul Eluard > - Extrait du poème Nush «Vous marchez sans but sans savoir que les hommes Ont besoin d'être unis d'espérer de lutter Pour expliquer le monde et pour le transformer.» [ Paul Eluard > - Poèmes politiques «Il n'y a qu'une vie c'est donc qu'elle est parfaite.» [ Paul Eluard > - Une leçon de morale «Je tiens le flot de la rivière comme un violon.» [ Paul Eluard > - Le livre ouvert «J'ai trop à faire des innocents qui clament leur innocence pour me préoccuper des coupables qui clament leur culpabilité.» [ Paul Eluard > - Extrait d’un télégramme à André Breton «Un rêve sans amour est un rêve oublié.» [ Paul Eluard > - Extrait d’ Almanach Picard «Adieu tristesse Bonjour tristesse Tu n’es pas tout à fait la misère Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent Par un sourire.» [ Paul Eluard > - Extrait du poème Bonjour Tristesse «Nous avons inventé autrui Comme autrui Розбишака відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я вражений. Читав в українському (руському) перкладі.Щиро Вам заздрю, що володієте французькою. Юхниця Євген, 05.11.2011 - 22:19
До свого сорому - не читав його...зараз відкрию оригінал, гляну, дякую, а як французською пишиться? Eluar чи Eloire?
Розбишака відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Поль Елюар, поет, француз. Щось здуру підтримував був комуністів, бачте, це було модно в Парижі тоді. "Тоді" - це середина 20-го століття.Якщо пригадаєте, Елюар подарував свою дружину Галу своєму другові Сальвадорові Далі. Як на мене, поет він був пречудовий і стрімкий. Наталя Данилюк, 05.11.2011 - 22:07
Цікаво! Піт тече бузковий по пальцях.Зовсім з глузду з’їхав: “Піт тече!?!” Піт летить!!! Назустріч струмам неба і диханню твоєму вторить, змінюючи колір очей... - |
|
|