Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: FOREVER LOVE - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Віктор Варварич, 24.04.2012 - 16:46
В моєму серці, сонце сяє променисте -Я мрію про кохання справжнє й чисте! Я знаю, що давним-давно тебе кохаю, І знову в мріях в небо зоряне злітаю… Гарно... А Ви не мрійте а кохайте.. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ВСЬОМУ СВІЙ ЧАС - КОХАННЯ - ЦЕ ЗАБАВКА ДЛЯ МОЛОДИХ... ТИМ БІЛЬШЕ, ЩО КОХАННЯ - ЦЕ ХВОРОБА, А В МЕНЕ Й ТАК ЗДОРОВЯ ВЖЕ НЕ ТЕ... СИЛЬНІ ЕМОЦІЇ СОБІ ВЖЕ БІЛЬШЕ НЕ ДОЗВОЛЯЮ ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
МЕНЕ ПРИЄМНО ДИВУЄ, ЩО ЧАС ВІД ЧАСУ ЛЮДИ ЧИТАЮТЬ МОЇ ПОПЕРЕДНІ ТВОРИ ![]() Я ГАДАЛА, ЩО ЛЮДЕЙ ЦІКАВИТЬ ТІЛЬКИ ТЕ, ЩО НАПИСАНО СЬОГОДНІ, А ВСЕ ІНШЕ КАНЕ В ЛЕТУ... ДЯКУЮ ЗА ВІДГУК! ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
НА ВАШЕ ЗАМОВЛЕННЯ:Любов - у неї так багато красивих образів, Спільне життя і спільно прожиті дні. Моя любов - у неї так багато порожнього простору. Тепер я живу мемуарами І сподіваюся, що нічого не змінилося. Тепер в глибині моєї душі любов і я все ще дихаю Вона тримає моє серце в руках Я зараз більше ніж раніше в це вірю Можливо це вічне кохання Протягом всього мого життя я шукав істину Але як я можу заперечувати істину, що я чоловік Через хвилину я захочу її обіймати А вже через годину холодним каменем можу стати Коли вона мене залишає стає все важче і важче жити на самоті Тепер мої мрії заповнені моментами, коли ми разом Все, що мені потрібно від неї – вічне кохання Тепер я це кохання відчуваю О, я відчуваю, Тамара Шкіндер, 24.03.2012 - 18:27
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ТАК, ТЕМА КОХАННЯ І УНІКАЛЬНА, І УНІВЕРСАЛЬНА. А ЩЕ ПІСНІ ПРО КОХАННЯ ЧАСТО ДУЖЕ БОЛЮЧІ... ЯКЩО У ТВОРАХ ЕЙФОРІЯ, ТО СКОРІШЕ ПРИСТРАСТЬ, БІЛЬШ ПОМІРНІ І ГЛИБОКІ ПОЧУТТЯ - ТО КОХАННЯ, А САМА ДОВГОВІЧНА І БАГАТОГРАННА - ТО ЛЮБОВ - Я ТАК ГАДАЮ...
КВМ, 08.03.2012 - 14:12
Ну гаразд, якщо це ваше відчуття то воно має сенс і життя. та ми домовились про переклад оригіналу, як ваш персональній вірш він гарний, та й почуття ваше я розумію...Всього найкращого... ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА ПОБАЖАННЯ. ОСОБИСТО ДЛЯ ВАС ЗРОБЛЮ ПЕРЕКЛАД ЗГОДОМ У ПРИВАТНОМУ ЛИСТІ, ЯКЩО ВИ ЗАБАЖАЄТЕ ![]() КВМ, 07.03.2012 - 09:09
Це добре що у вас так багато друзів на підтримку, але мі домовілись за переклад не міняючи теми, а цей переклад зовсім не схожий з оригіналом, там немає нічого про сонце і місяць. Тема взята про коханя особістості і його відчуття, а у вас особистість де? де його відчуття і біль, а я забув на місяці сонцем запечена так буває, ну що ж поробиш... ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЦЕ НЕ ПЕРЕКЛАД! ЦЕ МІЙ ВІРШ ЗА МОТИВАМИ ПІСНІ - ХІБА ВИ РІЗНИЦЮ НЕ ЗНАЄТЕ? Я ПЕРЕДИВИЛАСЯ ВСІ ВІДГУКИ І ЗРОЗУМІЛА ПО ЩО ЙДЕ МОВА. Я СПЕЦІАЛЬНО НАПИСАЛА ВІРШ ЗА МОТИВАМИ, ТОМУ ЩО ПЕРЕКЛАД ВИ ЗРОБИЛИ ![]() ЗРОБИТИ БІЛЬШ ДОВЕРШЕНИЙ ПЕРЕКЛАД Я Б НЕ ЗМОГЛА, ТОМУ НАПИСАЛА ПРО ТЕ, ЩО Я ВІДЧУВАЛА, КОЛИ ОРИГІНАЛ ЧИТАЛА... ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЯКЩО ВАМ БУДЕ ЦІКАВО КОЛИ-НЕБУДЬ ДІЗНАТИСЯ ЗМІСТ ІНШОМОВНОЇ ПІСНІ, ВИ МОЖЕТЕ, НАВІТЬ НЕ ЗНАЮЧИ МОВУ, ЗАВЖДИ ЗНАЙТИ ПЕРЕКЛАД В ІНТЕРНЕТІ НА РОС. МОВІ, АБО СКОПІЮВАТИ ОРИГІНАЛ ТЕКСТУ І ЗРОБИТИ ПЕРЕКЛАД В ПЕРЕКЛАДАЧІ ОН-ЛАЙН, АЛЕ ТЕКСТ БУДЕ НЕ КОРЕЕКТНИЙ. Я ЩИРО ЛЮБЛЮ УКРАЇНСЬКУ МОВУ, ТОМУ І РОБЛЮ ПЕРЕСПІВИ НА РІДНІЙ МОВІ...
Радченко, 04.03.2012 - 16:51
Я зберігаю пам‘ять і мрію про майбутнє. Дуже знайома ситуація, тому слова і мелодія сприймаються серцем. ![]() ![]() ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДО ТОГО, ЯК ЗРОБИТИ ПЕРЕСПІВ, Я ВИБИРАЮ ПІСНЮ СЕРЦЕМ... СПОЧАТКУ СЛУХАЮ РІЗНІ ПІСНІ І ЗАКОХУЮСЯ В МЕЛОДІЮ, ПОТІМ РОБЛЮ ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД... ЯКЩО ЗМІСТ ПІСНІ МЕНІ НЕ ДО ДУШІ, Я ВІДМОВЛЯЮСЯ ВІД ПЕРЕСПІВУ. В БУДЬ-ЯКУ ПІСНЮ ВКЛАДАЮ СВОЇ ЕМОЦІЇ, ПОЧУТТЯ І ПЕРИЖВАННЯ...
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Є ТАКА ЗАКОНОМІРНІСТЬ У МЕНЕ, ЧИМ БІЛЬШЕ ТВОРЧО, ТИМ МЕНШЕ ПРОФЕСІЙНО...
Оксана Пронюк, 01.03.2012 - 21:17
![]() Кохання схоже на сонце й місяць ![]() Я колись сину легенду написала про кохання, як чарівник перетворив закоханих на Сонце і Місяць. А у Вас читаю про таке гарне єднання. Цілий вірш таке ліричне плетиво любові: і думки, і спомини і прагнення! Багатий твір ![]() ![]() ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ОКСАНОЧКО,ТОБІ ЗАВЖДИ ВІДКРИВАЄТЬСЯ ГЛИБИННА СУТЬ. ДЯКУЮ ЗА ЩИРІСТЬ І ЗА ТАКУ ДИВОВИЖНУ СВІТЛИНУ. ![]() Наталя Данилюк, 01.03.2012 - 10:53
Які ніжні і трепетні слова кохання... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА ВІДГУК І ЗА ПОЛУМ‘ЯНЕ ТРОЯНДОВЕ СЕРЦЕ ![]() АЛЕ ГОЛОВНЕ ІНШЕ, МИ ВІДЧУВАЄМО ОДИН ОДНОГО РЕАЛЬНО НА ВІДСТАНІ - СЕРЦЕМ! АнГеЛіНа, 01.03.2012 - 07:36
Красива пісня! Ніжна така..."Кохання схоже на сонце й місяць, Але життя в них спільне й незабутнє." ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА ПРИЄМНІ СЛОВА НА СВІТАНКУ ![]() ![]() ![]() Ольга Струтинська, 29.02.2012 - 23:59
Права Леся -третій варіант найкращий .Мелодійний і ніби замережаний почуттями . Гарно . ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ, ОЛЕНЬКО!ЗАРАЗ РОБЛЮ ЩЕ ОДИН ПЕРЕКЛАД, ПРО ВЧОРАШНЄ КОХАННЯ... ОДИН ЗНАЙОМИЙ НАПИСАВ, ЩО СЬОГОДНІ ДИВОВИЖНИЙ ДЕНЬ, ВИСОКОСНИЙ! І ЩО СЬОГОДНІШНІ ТВОРИ ПІДУТЬ У ВІЧНІСТЬ АЖ НА ЧОТИРИ РОКИ ![]() ![]() Леся Геник, 29.02.2012 - 23:44
Гарні всі варіанти, та Ваш... якийсь по-особливому ніжний... Як, на мене... ![]() ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПЕРШИЙ ВАРІАНТ ДОСЛІВНИЙ - ЗРОБИЛА МАШИНА, ДРУГИЙ - НЕЗНАЙОМА МЕНІ ЛЮДИНА, А Я У СВІЙ ВАРІАНТ ВКЛАЛА ПОЧУТТЯ І ВІДСТУПИЛА ВІД ТЕКСТУ ОРИГІНАЛУ ![]() |
|
![]() |