Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: FOREVER LOVE - ВІРШ

logo
ОЛЬГА ШНУРЕНКО: FOREVER LOVE - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

FOREVER LOVE

Прикріплений файл: gary_barlow_-_forever_love(zaycev.net).mp3



Gary  Barlow -  FOREVER LOVE

За мотивами - О. Шнуренко

                 * * *
Кохання схоже на сонце й місяць,
Але життя в них спільне й незабутнє.
В моєму серці так багато місця,
Я зберігаю пам‘ять і мрію про майбутнє.

Занурений в своє кохання, зачарований -
Вона тримає моє серце у своїх долонях.
Я їй повірити сьогодні налаштований,
Що буду вічним бранцем у її полоні.

Шукав я різні аргументи із року в рік,
Але як їй дов́ести - я справжній чоловік!

Запалююсь неначе свічка за хвилину,
І поспішаю обійняти ніжно стан.
Холодним каменем через годину
Торкаються її мої знекровлені вуста.

І кожен раз, коли вона у просторі зникає,
Все важче й важче, до самотності звикаю.

Тепер у мріях згадую той дивний час, 
Коли кохались разом, і все було для нас:
Сіяли зорі, усміхався щиро місяць…
В моєму серці, сонце сяє променисте -
Я мрію про кохання справжнє й чисте!
Я знаю, що давним-давно тебе кохаю, 
І знову в мріях в небо зоряне злітаю…

             *  *  *
Love it has so many beautiful faces
Sharing lives and sharing days
My love it has so many empty spaces
I'm sharing a memory now I hope that's how it stays
Now I'm deep inside love and still breathing
She is holding my heart in her hand
I'm the closest I've been to believing
This could be love forever

All throughout my life the reasons I've demanded
But how can I reason with the reason I'm a man

In a minute I'm needing to hold her
In an hour I'm cold, cold as stone
When she leaves it gets harder and
Harder to face life alone
Now my dreams are filled with times when we're together
Guess what I need from her is forever love
Now I feel forever love
Oh, I feel

ID:  317998
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 29.02.2012 21:57:56
© дата внесення змiн: 22.01.2017 17:22:10
автор: ОЛЬГА ШНУРЕНКО

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Lana P.
Прочитаний усіма відвідувачами (1464)
В тому числі авторами сайту (35) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Віктор Варварич, 24.04.2012 - 16:46
В моєму серці, сонце сяє променисте -
Я мрію про кохання справжнє й чисте!
Я знаю, що давним-давно тебе кохаю,
І знову в мріях в небо зоряне злітаю… Гарно... А Ви не мрійте а кохайте.. biggrin biggrin biggrin 16 16 16 16
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ВСЬОМУ СВІЙ ЧАС - КОХАННЯ - ЦЕ ЗАБАВКА ДЛЯ МОЛОДИХ...
ТИМ БІЛЬШЕ, ЩО КОХАННЯ - ЦЕ ХВОРОБА, А В МЕНЕ Й ТАК ЗДОРОВЯ ВЖЕ НЕ ТЕ...
СИЛЬНІ ЕМОЦІЇ СОБІ ВЖЕ БІЛЬШЕ НЕ ДОЗВОЛЯЮ apple
 
Анна Вейн, 22.04.2012 - 11:12
Дуже гарно... Молодець flo23
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
МЕНЕ ПРИЄМНО ДИВУЄ, ЩО ЧАС ВІД ЧАСУ ЛЮДИ ЧИТАЮТЬ МОЇ ПОПЕРЕДНІ ТВОРИ wink

Я ГАДАЛА, ЩО ЛЮДЕЙ ЦІКАВИТЬ ТІЛЬКИ ТЕ, ЩО НАПИСАНО СЬОГОДНІ, А ВСЕ ІНШЕ КАНЕ В ЛЕТУ...

ДЯКУЮ ЗА ВІДГУК! 16
 
КВМ, 27.03.2012 - 08:19
Буду чекати, з надією на порозуміння... give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
НА ВАШЕ ЗАМОВЛЕННЯ:

Любов - у неї так багато красивих образів,
Спільне життя і спільно прожиті дні.
Моя любов - у неї так багато порожнього простору.
Тепер я живу мемуарами
І сподіваюся, що нічого не змінилося.
Тепер в глибині моєї душі любов
і я все ще дихаю
Вона тримає моє серце в руках
Я зараз більше ніж раніше в це вірю
Можливо це вічне кохання

Протягом всього мого життя я шукав істину
Але як я можу заперечувати істину, що я чоловік

Через хвилину я захочу її обіймати
А вже через годину холодним каменем можу стати
Коли вона мене залишає стає все важче
і важче жити на самоті
Тепер мої мрії заповнені моментами, коли ми разом
Все, що мені потрібно від неї – вічне кохання
Тепер я це кохання відчуваю
О, я відчуваю,
 
Тамара Шкіндер, 24.03.2012 - 18:27
12 12 Вірші про кохання написані торкаються душі на всіх мовах світу. Гарно. 16 16 give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ТАК, ТЕМА КОХАННЯ І УНІКАЛЬНА, І УНІВЕРСАЛЬНА. А ЩЕ ПІСНІ ПРО КОХАННЯ ЧАСТО ДУЖЕ БОЛЮЧІ... ЯКЩО У ТВОРАХ ЕЙФОРІЯ, ТО СКОРІШЕ ПРИСТРАСТЬ, БІЛЬШ ПОМІРНІ І ГЛИБОКІ ПОЧУТТЯ - ТО КОХАННЯ, А САМА ДОВГОВІЧНА І БАГАТОГРАННА - ТО ЛЮБОВ - Я ТАК ГАДАЮ...
 
КВМ, 08.03.2012 - 14:12
Ну гаразд, якщо це ваше відчуття то воно має сенс і життя. та ми домовились про переклад оригіналу, як ваш персональній вірш він гарний, та й почуття ваше я розумію...Всього найкращого... give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА ПОБАЖАННЯ. ОСОБИСТО ДЛЯ ВАС ЗРОБЛЮ ПЕРЕКЛАД ЗГОДОМ У ПРИВАТНОМУ ЛИСТІ, ЯКЩО ВИ ЗАБАЖАЄТЕ smile
 
КВМ, 07.03.2012 - 09:09
Це добре що у вас так багато друзів на підтримку, але мі домовілись за переклад не міняючи теми, а цей переклад зовсім не схожий з оригіналом, там немає нічого про сонце і місяць. Тема взята про коханя особістості і його відчуття, а у вас особистість де? де його відчуття і біль, а я забув на місяці сонцем запечена так буває, ну що ж поробиш... wink
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЦЕ НЕ ПЕРЕКЛАД! ЦЕ МІЙ ВІРШ ЗА МОТИВАМИ ПІСНІ - ХІБА ВИ РІЗНИЦЮ НЕ ЗНАЄТЕ?

Я ПЕРЕДИВИЛАСЯ ВСІ ВІДГУКИ І ЗРОЗУМІЛА ПО ЩО ЙДЕ МОВА.
Я СПЕЦІАЛЬНО НАПИСАЛА ВІРШ ЗА МОТИВАМИ, ТОМУ ЩО ПЕРЕКЛАД ВИ ЗРОБИЛИ smile

ЗРОБИТИ БІЛЬШ ДОВЕРШЕНИЙ ПЕРЕКЛАД Я Б НЕ ЗМОГЛА, ТОМУ НАПИСАЛА ПРО ТЕ, ЩО Я ВІДЧУВАЛА, КОЛИ ОРИГІНАЛ ЧИТАЛА...
 
Віталій Назарук, 04.03.2012 - 16:54
Я не знаю англійської, але написано 12 16 flo26
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЯКЩО ВАМ БУДЕ ЦІКАВО КОЛИ-НЕБУДЬ ДІЗНАТИСЯ ЗМІСТ ІНШОМОВНОЇ ПІСНІ, ВИ МОЖЕТЕ, НАВІТЬ НЕ ЗНАЮЧИ МОВУ, ЗАВЖДИ ЗНАЙТИ ПЕРЕКЛАД В ІНТЕРНЕТІ НА РОС. МОВІ, АБО СКОПІЮВАТИ ОРИГІНАЛ ТЕКСТУ І ЗРОБИТИ ПЕРЕКЛАД В ПЕРЕКЛАДАЧІ ОН-ЛАЙН, АЛЕ ТЕКСТ БУДЕ НЕ КОРЕЕКТНИЙ. Я ЩИРО ЛЮБЛЮ УКРАЇНСЬКУ МОВУ, ТОМУ І РОБЛЮ ПЕРЕСПІВИ НА РІДНІЙ МОВІ...
 
Радченко, 04.03.2012 - 16:51
Я зберігаю пам‘ять і мрію про майбутнє. Дуже знайома ситуація, тому слова і мелодія сприймаються серцем. give_rose 16 give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДО ТОГО, ЯК ЗРОБИТИ ПЕРЕСПІВ, Я ВИБИРАЮ ПІСНЮ СЕРЦЕМ... СПОЧАТКУ СЛУХАЮ РІЗНІ ПІСНІ І ЗАКОХУЮСЯ В МЕЛОДІЮ, ПОТІМ РОБЛЮ ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД... ЯКЩО ЗМІСТ ПІСНІ МЕНІ НЕ ДО ДУШІ, Я ВІДМОВЛЯЮСЯ ВІД ПЕРЕСПІВУ. В БУДЬ-ЯКУ ПІСНЮ ВКЛАДАЮ СВОЇ ЕМОЦІЇ, ПОЧУТТЯ І ПЕРИЖВАННЯ...
 
Калиновий, 02.03.2012 - 09:02
Професійно і творчо!
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Є ТАКА ЗАКОНОМІРНІСТЬ У МЕНЕ, ЧИМ БІЛЬШЕ ТВОРЧО, ТИМ МЕНШЕ ПРОФЕСІЙНО...
 
Оксана Пронюк, 01.03.2012 - 21:17

Кохання схоже на сонце й місяць 12
Я колись сину легенду написала про кохання, як чарівник перетворив закоханих на Сонце і Місяць. А у Вас читаю про таке гарне єднання. Цілий вірш таке ліричне плетиво любові: і думки, і спомини і прагнення! Багатий твір 12 12 12
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ОКСАНОЧКО,

ТОБІ ЗАВЖДИ ВІДКРИВАЄТЬСЯ ГЛИБИННА СУТЬ. ДЯКУЮ ЗА ЩИРІСТЬ І ЗА ТАКУ ДИВОВИЖНУ СВІТЛИНУ. hug2 angel:
 
Наталя Данилюк, 01.03.2012 - 10:53
Які ніжні і трепетні слова кохання... 16 Чудова пісня і не менш чудовий переклад! 12 16 19 21 give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА ВІДГУК І ЗА ПОЛУМ‘ЯНЕ ТРОЯНДОВЕ СЕРЦЕ 12

АЛЕ ГОЛОВНЕ ІНШЕ, МИ ВІДЧУВАЄМО ОДИН ОДНОГО РЕАЛЬНО НА ВІДСТАНІ - СЕРЦЕМ!
 


GARY BARLOW
 
АнГеЛіНа, 01.03.2012 - 07:36
Красива пісня! Ніжна така...
"Кохання схоже на сонце й місяць,
Але життя в них спільне й незабутнє."
16 16 16 16 16
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ ЗА ПРИЄМНІ СЛОВА НА СВІТАНКУ wink 12 16
 
Права Леся -третій варіант найкращий .Мелодійний і ніби замережаний почуттями . Гарно . 31
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ, ОЛЕНЬКО!

ЗАРАЗ РОБЛЮ ЩЕ ОДИН ПЕРЕКЛАД, ПРО ВЧОРАШНЄ КОХАННЯ...

ОДИН ЗНАЙОМИЙ НАПИСАВ, ЩО СЬОГОДНІ ДИВОВИЖНИЙ ДЕНЬ, ВИСОКОСНИЙ! І ЩО СЬОГОДНІШНІ ТВОРИ ПІДУТЬ У ВІЧНІСТЬ АЖ НА ЧОТИРИ РОКИ wink smile
 
Леся Геник, 29.02.2012 - 23:44
Гарні всі варіанти, та Ваш... якийсь по-особливому ніжний... Як, на мене... apple 16
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПЕРШИЙ ВАРІАНТ ДОСЛІВНИЙ - ЗРОБИЛА МАШИНА, ДРУГИЙ - НЕЗНАЙОМА МЕНІ ЛЮДИНА, А Я У СВІЙ ВАРІАНТ ВКЛАЛА ПОЧУТТЯ І ВІДСТУПИЛА ВІД ТЕКСТУ ОРИГІНАЛУ apple
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: