Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Holger Dolmetscher: Києве мій auf Deutsch - ВІРШ

logo
Holger Dolmetscher: Києве мій auf Deutsch - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Києве мій auf Deutsch

Holger Dolmetscher :: Києве мій auf Deutsch
Чарівне Місто, яке я дуже люблю...  
Великому Київу присвячено мій поетичний німецькомовний переклад...

Meine Stadt, die ich liebe,
ist Kyjiw gelind...

Worte: Dmytro Luzenko
Musik: Igor Schamo

Herrlich scheint 's Gruenmeer strahlend,
geht ein Stilltag vorbei.
Dniproshuegel, bemahlend,
scheinen fuer mich zu sein,
wo es sich Zweige wiegen
und Liebtraeume sind...
Meine Stadt, die ich liebe,
ist Kyjiw gelind!

Kannen sind Augenblumen,
in die mein Herz umfuell...
Meine Liebe soll bluehen,
da ich die so treu fuehl;
werd ich traeumen und stieben -
wie ein Hoffnungswind...
Meine Stadt, die ich liebe,
ist Kyjiw gelind!

Es schlaeft die Stadt ermuedet,
suesses Maerchen ist schoen...
Feuerperlenkettufer
Grosses Dnipros ist Wonn'!
Abendsamtbrandung siebe
das Glueck, wie ein Kind...
Meine Stadt, die ich liebe,
ist Kyjiw gelind!

Ab 2. Februar 2021

(c) die Uebersetzung und Nachdichtung
aus dem Ukrainischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls
fuer Fremdsprachen
Dakalenko Oleh Vjatscheslawowytsch /Holger Dolmetscher/

КИЄВЕ МІЙ

Слова: Дмитро Луценко
Музика: Ігор Шамо

Грає море зелене,
тихий день догора.
Дорогими для мене
стали схили Дніпра,
де колишуться віти
закоханих мрій...
Як тебе не любити,
Києве мій!

В очі дивляться канни,
серце в них переллю.
Хай розкажуть коханій,
як я вірно люблю.
Буду мріяти й жити
на крилах надій...
Як тебе не любити,
Києве мій!

Спить натомлене місто
мирним, лагідним сном.
Ген вогні, як намисто,
розцвіли над Дніпром.
Вечорів оксамити,
мов щастя прибій...
Як тебе не любити,
Києве мій!

ID:  903380
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Пісня
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 02.02.2021 11:23:32
© дата внесення змiн: 02.02.2021 20:31:49
автор: Holger Dolmetscher

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (266)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: