Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: Цветаева. Мне нравится, что Вы больны не мной. Переклад - ВІРШ

logo
Под Сукно: Цветаева. Мне нравится, что Вы больны не мной. Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Цветаева. Мне нравится, что Вы больны не мной. Переклад

Под Сукно :: Цветаева. Мне нравится, что Вы больны не мной. Переклад
Мені це до вподоби, те що Ви
Недужі не на мене, я не Вами
Слаба, що медоцвiту почуттiв
Не визріти у стільнику медами.

Мені це до вподоби, у цю мить
Смішною бути — бавлячи час з Вами —
Розкутою, не червоніти вмить,
Невмисне ледь торкнувшись рукавами.

Ще до сподоби й те, що при мені
Ваш погляд іншу з подивом чатує,
Що не пророчите смерть у вогні
Мені за те, що я не Вас цілую.

І що ім′я моє Ви ніжно, ніжний мій,
Ні вдень ані вночі не згадуєте всує...
І що ніколи у церковній млі
Не проспіває хор нам: алілуйя!

Подяка Вам від сердца і руки
За те, що Ви — не знаючи самі!.. —
Мене так любите: за спокій мій
Вночі, за завітання вечорами,

За наші не-гуляння у пітьмі,
За сонце, що не в нас над головами.
За те — на жаль! — не мною хворі Ви,
За те — на жаль! — що я не хвора Вами.

OSALx2o22-o8
*
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.

Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.

Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,

За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами.

М.Цветаева

ID:  975038
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 26.02.2023 00:11:20
© дата внесення змiн: 19.09.2024 08:23:00
автор: Под Сукно

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Світлана Себастіані
Прочитаний усіма відвідувачами (405)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 3.50
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

 
Под Сукно відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибо
 
Lesya Lesya, 26.02.2023 - 00:29
Понравился Ваш перевод. Может он профессиональнее, потому ,что ближе к тексту.
Я свой назвала свободным переводом, там больше моих ощущений, чем хотела бы Цветаева biggrin
Но мне мой нравится больше. Это же мое яйцо biggrin
 
Под Сукно відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
весьма тяжелые чернила для промокашки. все что встречала мовою тянут лишь на ковер, но не на килим
 
Lesya Lesya відповів на коментар Lesya Lesya, 26.02.2023 - 14:42
Ну это же песня. А Вы свою не пропоете , там лишние слоги есть smile
 
Под Сукно відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ну что вы, Лесенька, обратитесь к источнику. пропойте, я музыкант, Леся, много лет пела. хм.
 
Lesya Lesya відповів на коментар Lesya Lesya, 26.02.2023 - 18:06
О, Вы и поэт, и музыкант, переводчик, я не удивлюсь, если окажется, что художник и танцор. Даже захотелось с Вами пропеть этот перевод ( в роли слабой подпевки) give_rose Вы, умеючи, спрячете лишние слоги.
 
Под Сукно відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да, талантливые люди талантливы во многом. танцевать я не умею, все за клавишами, да у микрофона. и писать картины не умею, а художников ценю.
Леся, вы мне напоминаете лабуха, который джазовому музыканту пытается подсказать, что у него в игре много синкоп и не там.
я немножко вас почитала, ком. не оставила, нечему оставлять. извините, я излишне прямолинейна, но вам надо больше тыкать пальцем в свои больные места, чтобы рефлекторно научиться их обходить.
как-то так
17
 
Lesya Lesya відповів на коментар Lesya Lesya, 26.02.2023 - 18:20
hi
Хм, Вы правы. У Цветаевой в четвертой строфе дополнительные слоги.
Сфальшивили Вы только в пятой строфе.
А о каких комментариях речь! Бухгалтеру - любителю Ваши комментарии- это же несбыточная мечта, пусть такой и остаётся .
Хм, а вот к Вами ,как к профессионалу, требования пожестче.
 
Под Сукно відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Л. я не профи, я высокропробный любитель, для слуха в пятой строфе все в порядке, для глаза нет, но вы же поете или пытаетесь петь.
я учусь у тех кто мне нравится, я умею учиться и умею учить тех кто умеет учиться.
псе на этом
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: