Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Променистий менестрель: Ой душа на розрив пісня - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ольга Калина, 18.04.2021 - 22:01
![]() ![]() ![]() ![]() Променистий менестрель відповів на коментар ТАИСИЯ, 18.04.2021 - 18:39
Спасибо Вам, Таис уважаемая с чувственным сердцем... Порой бывает такое состояние, что душа прямо вибрирует - сердечную мелодию издаёт, что и выливается на бумаге...![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Олекса Удайко, 18.04.2021 - 14:59
![]() ![]() ![]() Помоги, Господь Бог, в снах душа там тиха...Це так мило. ![]() ![]() Але раптом: ![]() Тож пробач мені біль, заповіданий кимсь... Такий дисонас! ![]() Променистий менестрель відповів на коментар Олекса Удайко, 18.04.2021 - 17:59
Щиро дякую, Олексо, що знайшов час заглянути у мою світличку. Що являється оригіналом я ніколи не ховаю, навть гадки такої ніколи не мав - задля чого, друже? Як і на цей раз. Ті просто перевів очі не на ту стрічку: Господи, помоги, в снах душа там тиха, а на укр було: Господи, поможи, часто в снах там душа - бо на укр для рими в нижній стрічці: Потім плаче в мені і словами в віршах... а щодо стрічки, що ти цитуєш з укр :Тож пробач мені біль, заповіданий кимсь.. це теж є текст оригіналу, але з твого сумніву - що краще, але вже в іншій стрічці: Я виправив з рос більш вразливу кінцівку : Тож прости мою біль, чую серцем людським... При перекладі бувають такі метаморфози, що доопрацьована якась частка - знаходиться з кращим варіантом. ![]() ![]() ![]() ![]() Променистий менестрель відповів на коментар Капелька, 18.04.2021 - 18:41
Щиро дякую за такий чуттєвий коментар... Капелька, друже. Завжди вам радий. Щасти!![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|