Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Johann Christoph Gottsched :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Ведомая любовью
Світлая (Світлана Пирогова)
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Johann Christoph Gottsched :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
2. Ode
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
3. Ode
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als Ihre Hochfürstl. Durchl. die Herzoginn von Hollstein...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als der Verfasser sein Funfzigstes Jahr zurücklegte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Damon und Cytheren
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Herrn D. Carl Friedrich Lau
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Herrn Hof- und Justizrath Benemannen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Herrn M. Samuel Seideln, Character der Ode
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Ihre Kaiserl. Kön. Majestät die allerdurchl. Frau Maria Theresia
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Joh. Hübnern
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Jungfer Ludovica Adelgunda Victoria
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Se. Hochedelgeb. Herrn Doctor Schön
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die berühmte Frau Dacier
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An einen berühmten Tonkünstler
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Seiner Hochreichsgräfl. Excell. Herrn Ernst Christophs
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Sr. Hochreichsgräfl. Excellenz, des Herrn Conferenz-Ministers
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf das Ableben Ihrer Maj. der Königin in Pohlen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf das Beylager Herrn Christians
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf das berühmte Kaiser-Karls-Bad
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf den Geburts- und Namenstag Seiner Aeltern
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf den Todesfall Sr. Durchl. des Prinzen Eugens von Savoyen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf die in Leipzig im April des 1733 Jahres angenommene Erbhuldigung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf ein wohlgetroffenes Hochzeitfest in Stade
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bey dem Grabe der Frau geh. Räthinn von Pflug
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bey dem frühzeitigen Hintritte eines jungen Gelehrten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bey einem ansehnlichen Hochzeitfeste in Leipzig
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bey widriger Schifffahrt über die Ostsee
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Daß die Poesie am geschicktesten sey...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Andenken des vor 100 Jahren in Leipzig gebohrnen Freyherrn Gottfried Wilhelms von Leibnitz
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Lob Germaniens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ode
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 229. Одкров
ення — відноше
ння між Богом й світом
..
valentinaaaa
-
Коханн
я не
забути
Анжела Волкова
-
ЖІНОЧА
ЕЛЕГ
АНТНІСТЬ
Горобец Александр
-
Дай&
#82
30;
Олена Студникова
-
🎧
; Ціна
очищення
Таша Прокова
-
Усм
іхн
ися
bloodredthorn
-
Травневими
святами
у Гайд-парку…
Ки Ба 1
-
damnati
o ad
bestias
НАСТУРЦІЯ
-
Хви
ли
ни.
Олександр Касьяненко
-
Двері. (Ted
dy Swims
- “The Door”)
Олександр Касьяненко
-
Серце звільни. (J
oe Cocker -
“Unchain My Heart”)
Мандрівник
-
віКТО
ріЯ
сПаРтЦ
MAX-SABAREN
-
«Що буде -
- сонячн
ий зайчик…»
MAX-SABAREN
-
«У сього
дні --
живе…»
Тріумф
-
Смерть та
життя у
владі язика
Межа реальності
-
Свя
ще
ник
Горова Л.
-
В чому
ми
схожі…
Марія Демянюк
-
Мамо
, д
е ти
Talia
-
Ме
сі
ї
Ведомая любовью
-
Мужчин
ы и ж
енщины
Світлая (Світлана Пирогова)
-
Тримай
ся, У
країно
filaya
-
Лякає ні
ч вели
кими очима
Людмила Коломоєць
-
Ніжний погля
д — не в
очі, а в душу…
Людмила Коломоєць
-
Золотять
ся зір
ки…
Meridiana
-
Вдихаю
любов
з тобою.
Viktorovich
-
Минають д
ні, мин
ають ночі
DarkLordV
-
Са
ку
ра
Білоозерянська Чайка
-
Абрик
оса
цвіте
majra
-
Я мабу
ть, н
е дійду
Анно Доміні
-
Весня
ний
квіт
valentinaaaa
-
Слушні п
оради
/ гумор /
Тетяна Іванова - Юртина
-
РУДА БАБА-ЯГА
- ( мініа
тюра про життя)
Тетяна Іванова - Юртина
-
НЕЙМОВІРНА КР
АСА ЗАВОРО
ЖУЄ СЕРЦЕ І ДУШУ
Сумирний
-
Оголошено міжнародний
літературний ко
нкурс «Проблема свободи»
..
liza Bird
-
Спала
х ву
лкана
GoldKing
-
АРЗ-96 Да згинет
фся нечисть
в Гиенне Огненной!
Наталі Косенко - Пурик
-
Хто ж та пані
розкішна й
земна (акровірш)
GoldKing
-
Воззвание всем
радиолюбите
лям Земли! =UY4VA=
Олег Князь
-
Маємо
що
маємо
Віктор Варварич
-
Поцілунок
весни на
твоїх губах
Микола Карпець(вибране)
-
Українсь
ка зим
а (пісня)
синяк
-
СВЯ
ТК
УЮ
синяк
-
ЖИ
В
У
Каа3003
-
Пт
аш
ки
Ірина Лівобережна
-
Так хо
чу я
тепла…
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie