Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Johann Christoph Gottsched :: Творчість

logo
Johann Christoph Gottsched :: Творчість
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Johann Christoph Gottsched



 

Johann Christoph Gottsched :: Творчість

Творчість | Біографія | Критика

2. Ode  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
3. Ode  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Als Ihre Hochfürstl. Durchl. die Herzoginn von Hollstein...  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Als der Verfasser sein Funfzigstes Jahr zurücklegte  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Damon und Cytheren  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Herrn D. Carl Friedrich Lau  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Herrn Hof- und Justizrath Benemannen...  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Herrn M. Samuel Seideln, Character der Ode  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Ihre Kaiserl. Kön. Majestät die allerdurchl. Frau Maria Theresia  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Joh. Hübnern  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Jungfer Ludovica Adelgunda Victoria  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An Se. Hochedelgeb. Herrn Doctor Schön  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An die berühmte Frau Dacier  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
An einen berühmten Tonkünstler  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf Seiner Hochreichsgräfl. Excell. Herrn Ernst Christophs  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf Sr. Hochreichsgräfl. Excellenz, des Herrn Conferenz-Ministers  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf das Ableben Ihrer Maj. der Königin in Pohlen  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf das Beylager Herrn Christians  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf das berühmte Kaiser-Karls-Bad  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf den Geburts- und Namenstag Seiner Aeltern  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf den Todesfall Sr. Durchl. des Prinzen Eugens von Savoyen  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf die in Leipzig im April des 1733 Jahres angenommene Erbhuldigung  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Auf ein wohlgetroffenes Hochzeitfest in Stade  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Bey dem Grabe der Frau geh. Räthinn von Pflug  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Bey dem frühzeitigen Hintritte eines jungen Gelehrten  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Bey einem ansehnlichen Hochzeitfeste in Leipzig  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Bey widriger Schifffahrt über die Ostsee  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Daß die Poesie am geschicktesten sey...  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Das Andenken des vor 100 Jahren in Leipzig gebohrnen Freyherrn Gottfried Wilhelms von Leibnitz  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Das Lob Germaniens  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  
Ode  Переклад(и) автора(ів)    Переклад(и) користувача(ів)  



Нові твори