Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4527):
[
8
]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 14 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
281
07.02.2024 22:44
sonnet 14. Перевод
Под Сукно
6
3
2
282
07.02.2024 00:12
575. В. Стус.
Санчо
0
0
0
283
06.02.2024 22:23
Поміж зруйнованих дзеркал. (переклад)
Валерія Кропівна
0
0
0
284
06.02.2024 19:18
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 2, сцени 2 і 3
Валерій Яковчук
0
0
0
285
06.02.2024 00:02
574. В. Стус.
Санчо
0
0
0
286
06.02.2024 00:02
573. В. Стус.
Санчо
0
0
0
287
05.02.2024 20:45
Гриби з Юггота - 24 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)
Віталій Гречка
0
0
0
288
05.02.2024 00:03
572. В. Стус.
Санчо
0
0
0
289
05.02.2024 00:02
571. В. Стус.
Санчо
0
0
0
290
04.02.2024 10:19
sonnet 15. Перевод
Под Сукно
5
5
1
291
04.02.2024 00:02
570. Иван Есенски. Притча.
Санчо
0
0
0
292
04.02.2024 00:01
569. В. Стус.
Санчо
0
0
0
293
03.02.2024 18:38
Франція
Білоозерянська Чайка
5
5
1
294
03.02.2024 00:01
567. В. Стус.
Санчо
5
5
1
295
02.02.2024 19:04
Максим Бородин. +5 по цельсию
Станислав Бельский
0
0
0
296
02.02.2024 00:04
565. В. Стус.
Санчо
0
0
0
297
01.02.2024 01:02
sonnet 16. Перевод
Под Сукно
0
0
0
298
01.02.2024 00:13
563. В. Стус.
Санчо
0
0
0
299
31.01.2024 09:50
sonnet 17. Перевод
Под Сукно
5
5
1
300
31.01.2024 00:06
561. В. Стус.
Санчо
0
0
0
301
30.01.2024 00:01
559. В. Стус.
Санчо
0
0
0
302
29.01.2024 09:47
*sonnet 18. Перевод
Под Сукно
0
0
0
303
29.01.2024 09:24
Есенин. Не жалею, не зову, не плачу. Переклад
Под Сукно
0
0
0
304
29.01.2024 00:00
557. В. Стус.
Санчо
0
0
0
305
28.01.2024 21:50
Револьвер (За мотивами пісні Shinedown – 45) (Переклад)
Валерія Кропівна
0
0
0
306
28.01.2024 17:52
Гриби з Юггота - 23 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)
Віталій Гречка
5
5
1
307
28.01.2024 00:01
555. В. Стус.
Санчо
0
0
0
308
28.01.2024 00:01
sonnet 19. Перевод
Под Сукно
5
5
1
309
27.01.2024 19:34
"Я БУВ БИ РАДИЙ, ЯКБИ ТИ НЕ НОСИВ МЕНЕ НА ПАРАД…" (Переклад вірша Жені Беркович)
О.В.Рожко
0
0
0
310
27.01.2024 00:06
sonnet 20. Перевод
Под Сукно
0
0
0
311
27.01.2024 00:00
553. В. Стус.
Санчо
0
0
0
312
26.01.2024 10:13
Балада Редінгської в'язниці - 1 (переклад «The Ballad of Reading Gaol» Оскара Вайлда)
Віталій Гречка
0
0
0
313
26.01.2024 00:52
sonnet 21. Перевод
Под Сукно
10
5
2
314
26.01.2024 00:00
551. В. Стус.
Санчо
0
0
0
315
25.01.2024 01:26
sonnet 22. Перевод
Под Сукно
10
5
2
316
25.01.2024 00:01
550. Тумаш Александр.
Санчо
0
0
0
317
25.01.2024 00:01
549. В. Стус.
Санчо
0
0
0
318
24.01.2024 11:08
День (Анатолій Мироненко)
Андрей Шталь
0
0
0
319
24.01.2024 00:01
547. В. Стус.
Санчо
0
0
0
320
23.01.2024 09:08
У вічній погоні за щастям
Андрей Шталь
0
0
0
Сторінки (4527):
[
8
]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 14 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Станислав Бельский
-
Остап Сливинский. С
начала стихи л
ишаются названий…
..
КОРОЛЕВА ГІР
-
ЗА ГІДН
ІСТЬ І
СВОБОДУ
Валентина Мала
-
НАЦІЯ
НЕПЕР
ЕМОЖНИХ
Валентина Мала
-
МИ ВІЛ
ЬНІ І
ГІДНІ
Горобец Александр
-
Поч
ему
???
Наталія Погребняк
-
ТИ ТОР
КНУВС
Я ДУШІ
на манжетах вишиванки
-
МУДРІС
ТЬ Н
АД УСЕ
Ведомая любовью
-
Закон - не уби
вай - ну, к
ем же не поруган?
на манжетах вишиванки
-
Сорочку ча
су розтр
іпало вітром
Костянтин Вишневський
-
Зда
єт
ься
Марина Василюк
-
Вдих.
Моя
люба
Чайківчанка
-
У КОЖНОГ
О СВОЄ
БАЧЕННЯ
Ганна Верес
-
Любов до к
раю одя
гну у слово
I.Teрен
-
Граф
ома
нія
Променистий менестрель
-
Всім до вподо
би у мирі
є лад пісня
Онищук Валентина
-
Осінь
кох
ання
Наталі Рибальська
-
Перш
ий
сніг
Інна Рубан-Оленіч
-
Гід
ні
сть
Олекса Терен
-
ЧОМУ У
СЕРЦІ
УКРАЇНА
Под Сукно
-
DIE SONETTE A
N ORPHEUS.
XXIX. Перевод
Іван Мотрюк
-
Перш
ий
сніг.
Виктор Ситниченко
-
В глуб
ине
ноября
Мілена Христич
-
*
*
*
Feelings and Emotions
-
ЧОМУ ТИ
ПІДІЙШ
ОВ? СКАЖИ!
Виктор Ситниченко
-
Шесть
деся
т один
MAX-SABAREN
-
«Збіглу,
забутим
овалом…»
Андрій Листопад
-
А вітер у
носить
жовте листя
MAX-SABAREN
-
«Утвердит
и нову
доктрину…»
Андрій Листопад
-
А вітер у
носить
жовте листя
Под Сукно
-
*
*
*
Володимир Каразуб
-
Жі
нк
а
Інна Рубан-Оленіч
-
Блуканн
я реа
льністю
Talia
-
И вот вы
пал пе
рвый снег
Каа3003
-
Гж
ен
ие
Ніна Незламна
-
Подар
унок
ночі
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Струнка
красив
а і висока
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Осінн
я ме
лодія
Олег Князь
-
Жи
тт
я
Наталі Косенко - Пурик
-
Старайс
ь не в
пускати…
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Цінуй
те с
лово!
Микола Соболь
-
Віщунс
ька ч
ерешня
Ростислав Сердешний
-
Відлік 24.
02. 2022
р. Запис 11
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/166 СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ
! СЛАВА НАВІКИ БОГУ!
ДЕ – ПОСТУЛАТ: Я ДАВ ЖИТТЯ ЖИВОМУ!
..
Talia
-
Прошлое н
е измен
ить (хокку)
Кхонгсаван Прін Сапарат
-
Скам'я
ніли
й крик
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie