Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: silvester: Тавромахия - ВІРШ

logo
silvester: Тавромахия - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Тавромахия

Прикріплений файл: boris_w-neizwestnyj_tawromahija-2.mp3



Он недурён был собою, талантом увенчан -
Пабло Гальярдо, рождённый в прекрасной Севилье.
Был самым юным среди матадоров квадрилий*,
Идолом слыл у севильских мечтательных женщин.

Люди считали погибель его неизбежной -
Слишком был дерзок на пласе* тореро Гальярдо.
Он без позёрства и броских излишеств в одежде
Шёл на быка, пританцовывая фамильярно.

Алой мулетой* вращая у морды, как флагом,
Зля своей наглостью ошеломлённого зверя,
Пабло зигзаги чертил на песке старой шпагой,
В шаге от смерти, ни в бога, ни в чёрта не веря.

Бык в этот день несравненно велик был и злобен,
Публика ахнула... Тут в середину арены
Вышел тореро. Он был, как всегда бесподобен.
Замер, сняв шляпу, одно преклонивши колено.

Тут зазвучали призывные трубы, и «Viva!» -
Первая терция истовой тавромахии*.
После капоте*, быку пикадоры лихие
Пики вонзили с немалым азартом в загривок.

Брызнула кровь на песок, явно бык огорошен,
И не по нраву ему "наказанье" (castigo).
Он, разбежавшись, рогами врезается в лошадь
Под пикадором, за-ради отмщения мига.

Бандерильеро втыкают свои бандерильи*
В тело животного изнеможённого болью.
Всё же свиреп бык, хотя и на грани бессилья
И не согласен со столь незавидной юдолью.

Зверь разъярённый песок разрывает копытом.
- "Оле, тореро!" – скандируют люди кумиру,
Кто рукоплещет, а кто усмехается сыто -
"Храбрость, тореро, свою покажи снова миру!"

В левой руке с верной шпагой и красной мулетой
В правой, со шляпой велюровой, видевшей виды,
Он направляется к ложе для высшего света
И посвящает финал королеве корриды.

"Терция смерти" – последний аккорд представленья.
Рёв на трибунах. Накал жажды крови и страсти.
Бык чуть поодаль стоит в иступленьи.
Ярость в предчувствии гибели взор его застит.

Должен поднять на рога, затоптать, уничтожить
Парня с тряпицею алой вконец ненавистной.
Боль на спине нестерпимая гложет и гложет…
Шпаги мгновенный укол! – "Торо! Аста ла виста!"




* примечания:

тавромахия (от греч. ταῦρος — бык и греч. μάχεσθαι — бороться) — состязание человека с быком (иногда в это понятие может включаться бой между быками или травля быка). Сейчас бой быков практикуется во многих странах, наиболее известна его испанская разновидность — коррида.

квадрилья - группа непосредственных участников корриды

пласа (пласа де торос) – арена для боя быков

мулета - небольшой красный плащ, натянутый на деревянную палку длиной около 50 см.

бандерилья - короткое копье с крючками на конце, уколами которого раздражают быка на корриде.

Испытание плаща (капоте)
Капоте — это большой плащ, розовый с одной стороны (которую показывают быку) и желтый (иногда синий) — с другой.

ID:  179461
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 23.03.2010 21:29:14
© дата внесення змiн: 23.03.2010 21:29:14
автор: silvester

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (906)
В тому числі авторами сайту (13) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Кадет, 23.03.2010 - 22:24
Брависсимо, сеньор Василий! 12 friends ...а быка жалко-о cry
 
silvester відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
cry frown fright 17
 
Хороша поэма, Василий. Вспомнился "Мечтательный пастух" Тимура Шаова - "... он красные портки снимает величаво, и тычет ими в нос унылому быку". friends friends friends
 
silvester відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends friends friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: