Боги зібралися в бараці в передмісті. Зевс говорив,
як завжди, довго і нудно. Остаточний висновок: організацію
треба розпустити, досить безглуздої конспірації, слід увійти
в це раціональне суспільство і якось вижити. Афіна схлипувала
в кутку
Чесно кажучи - треба наголосити - поділено останні
надходження. Посейдон був налаштований оптимістично. голосно
рявкнув, що він обійдеться. Найгірше почувалися розпорядники
урегульованих потоків і вирубаних лісів. Подумки всі
вони сподівалися заснути, але про це ніхто не хотів говорити.
Жодних пропозицій не було. Гермес утримався від
голосування. Афіна схлипувала в кутку.
Вони повернулися до міста пізно ввечері, з фальшивими документами
в кишенях і пригоршнями мідяків. Коли вони переходили міст,
Гермес стрибнув у річку. Вони бачили, як він тонув, але ніхто його не рятував.
Думки розділилися; чи був це поганий, чи, навпаки, добрий
знак. В будь-якому разі це стало відправною точкою для чогось нового,
незрозумілого.
Zbigniew Herbert PRÓBA ROZWIĄZANIA MITOLOGII
Bogowie zebrali się w baraku na przedmieściu. Zeus mówił
jak zwykle długo i nudnie. Wniosek końcowy: organizację
trzeba rozwiązać, dość bezsensownej konspiracji, należy wejść
w to racjonalne społeczeństwo i jakoś przeżyć. Atena chlipała
w kącie.
Uczciwie - trzeba to podkreślić - podzielono ostatnie
dochody. Posejdon był nastawiony optymistycznie. Głośno
ryczał, że da sobie radę. Najgorzej czuli się opiekunowie
uregulowanych strumieni i wyciętych lasów. Po cichu wszyscy
liczyli na sny, ale nikt o tym nie chciał mówić.
Żadnych wniosków nie było. Hermes wstrzymał się od
głosowania. Atena chlipała w kącie.
Wracali do miasta późnym wieczorem, z fałszywymi dokumentami
w kieszeni i garścią miedziaków. Kiedy przechodzili przez most,
Hermes skoczył do rzeki. Widzieli jak tonął, ale nikt go nie ratował.
Zdania były podzielone; czy był to zły, czy, przeciwnie, dobry
znak. W każdym razie był to punkt wyjścia do czegoś nowego,
niejasnego.