Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: Гостини у Сільфіда Страхітного - ВІРШ

logo
Еkатерина: Гостини у Сільфіда Страхітного - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Гостини у Сільфіда Страхітного

Ти, сину, скоро звідаєш причину,	
З якої жук	
Надкрилки спижеві нещільно так стуляє,	
Чом пальчик твій йому не дошкуляє,	
Чом кручену гвинтом шкоринку з-під ножу	
Не хоче їсти,	
Не йде нікуди і нічого не боїться…	

А поки я тобі отак скажу:	
Поснідав добре він і досі не голодний. 
А що заціпенів… так те жукам природно,	
То виструнчив його Верховний Жук,	
Узвавши гратись за неходжену межу...

Вільний  переклад  твору  пані  Вікторії  Роше.  Оригінал:


Придет  момент  и  ты,  малыш,  узнаешь
Причину  по  которой  мертвый  жук
Не  ест  спирально  снятую  со  фрукта  кожуру
И  почему  ему  ты  не  мешаешь.
А  до  тех  пор  тебе  я  предложу
Иную  версию:  жук,  просто,  не  голодный.
И  что  согласно  логике  природной
Его  позвал  играть  Верховный  Жук.

ID:  655233
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 28.03.2016 12:28:30
© дата внесення змiн: 28.03.2016 12:28:30
автор: Еkатерина

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: уляна задарма
Прочитаний усіма відвідувачами (752)
В тому числі авторами сайту (13) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

уляна задарма, 14.07.2016 - 20:43
...повернулася - просто нереально привабливо мені. Так мало слів...Але- ТАК!
В даному випадку мені переклад подобається більше ніж оригінал
 
Еkатерина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
вы меня совсем избаловали 41 36
 
уляна задарма, 14.07.2016 - 20:21
мурашки
 
ullad1, 02.04.2016 - 13:24
Гарний творчий переклад! 12
Прошу вибачити, що випадково видалив Ваш коментар
до Українського Ґарика 143.
Бажаю творчих успіхів!
З повагою, Владислав.
smile
 
Еkатерина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую.
Ніч'о, сама кіко разів промахувалася...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: