Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Бондаренко Григорий: Переведи мне классику... - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю за отзыв. Тут всё хуже, англичанам неведом русский язык, а ведь украинцы им владеют лучше, чем родным. Отсюда и бредовость ситуации. Нельзя из-за прихоти кретинов убивать у людей желание читать. Спасибо.
Семён Кацыв, 12.06.2008 - 23:46
Оценка поэта: 5Григорий, Вы крнечно правы ! У тех кто "рулит" есть такие нравы... Что еслиб Пушкин от смерти встрепенулся То он в гробу своём превернулся !!! Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да, Сёма, если б он прочёл то, что из него сделали наши пииты - думается недолго бы он протянул. Вот как-нить выложу на обозрение шедевры эти. Благодарю, Друг.
Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, это радует.
Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, дело даже и не в этом.
Torax, 12.06.2008 - 22:10
Оценка поэта: 5Согласна на все сто.Пушкин,Лермонтов, Гоголь- вроде бы как не иностранцы, какого их переводить. Я тут впервые давала на украинском рифмованый коммент, хочу повторить Нема потреби нам, про мови говорить Хай всі говорять той, яка їм ближче Але не треба, їм людей ганьбить Себе підносячи, як можна вище.. Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю. Не сомневался, что меня здесь поддержат. Но, видимо, не для всех истины очевидны.
Николай_Седой, 12.06.2008 - 21:56
Оценка поэта: 5Важную тему затронули Григорий солидарен с Вами, мне кажется что такую настойчивость проявляеть вопиющий дилетантизм, дорвавщийся до власти. Жаль что последствия придется разгребать нам. С уважением Николай. Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Последствия уже готовы. Никто не читает ничего. Ни украинское (как сильно ожидалось), ни русское (зачем - оно ведь враждебное). Вот это как раз яркий пример оболванивания народа и превращение его в скот. Скоро жечь, видимо, начнут. Ничего не напоминает? А ведь идёт к тому... Благодарю от души.
Elledira-el, 12.06.2008 - 21:38
Оценка поэта: 5Тема очень актуальная. Особенно, с учётом того, что в библиотеках нет недостатка книг русских классиков не на мове, но многим лень даже зайти и взять((( Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, тема непростая, конечно. Но всегда приветствовалось чтение оригинала. Кто осудит чтение Гёте или Шекспира в оригинале? А что мы делаем? Жуть. Спасибо.
Бондаренко Григорий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Влад. о, думается, что ещё хуже. Это прививка отвращения не к русскому, а украинскому языку, как раз. Я тут говорил намедни с одним из очень активных украинцев - так он как раз бесится от этих переводов. Совсем, говорит, перестанут читать украинских автров после этого. Благодарю за отзыв.
|
|
|