Нет, так я, братцы, вовсе не сумею:
во мне талант Арона невозможен,
хоть идиш должен быть мне, как еврею
из Белоруссии рожденьем, – «маме лошн»*.
Но так случилось, и тому виною
вся жизнь, наверно, не в пример Арону,
что речь России стала мне родною,
вошла в меня, во все мои нейроны.
По-русски говорю, шучу по-русски,
по-русски сочиняю и бранюсь я.
А потому мой мир довольно узкий,
за что на самого себя и злюсь я.
А идиш где-то всё же в подсознанье
генетикой с рождения заложен.
Арона слушаю, и мозг мой расстреножен,
приходит помаленьку пониманье.
Завидуя познаниям Арона,
без всякой иронической закуски
взахлёб глотаю притчи Соломона
не на иврите, не на идиш, а по-русски.
* «маме лошн»* - речевой язык матери