Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ніла Волкова: Ліна Костенко Екзотика Переклад - ВІРШ

logo
Ніла Волкова: Ліна Костенко Екзотика  Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Персональный ЧАТ Majra
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ліна Костенко Екзотика Переклад

ЛІНА КОСТЕНКО 

ЕКЗОТИКА

Якби це було просто щастя,
	то це було б просто щастя.
А все, що зверх того, це вже – поезія.
Слухай, милий, ти захищайся!
Я стала дика, я – Полінезія.
Колись Гоген тікав на Таїті,
лишались тут і модерн, і готика.
У цьому черствому скрипучому світі
тільки любити – тепер екзотика.
Я порушила всі табу.
Нарвані квіти мої в Нірвані.
Пасеться обов’язків табун,
а я цілую тебе у вігвамі.
Що з того, що туфлі у мене на шпильках?
Я в джунглях була і насилу вибрела.
Душі предків приходять навшпиньках,
щоб подивитись, кого я вибрала.
Очі у них великі і круглі.
Скелі голі, як Голіафи.
Птиця тюльпан п’є воду із кухля,
птиця бузок п’є воду з карафи.
Оце таке у мене Таїті – 
руки твої, золоті ліани.
Аж дивно мені, що ходять на світі
якісь пошляки, немов павіани.
Дві зірки у хату мені влетіло
Сади стоять буддійськими храмами.
Люблю твоє тіло, смагляве тіло,
тіло твоє, татуйоване шрамами.

Перевод с украинского языка 

НИЛА ВОЛКОВА

ЭКЗОТИКА

Если было просто счастье,
	это было бы просто счастье.
А всё, что сверх того, уже – поэзия.
Слушай, милый, ты защищайся!
Я стала дикой, я – Полинезия.
Когда Гоген бежал на Таити,
остались здесь и модерн, и готика.
В этом чёрством скрипящем мире
только любить – теперь экзотика.
Я нарушила все табу.
Сорвала цветы себе все в Нирване.
Пасётся обязанностей табун,
а я целую тебя в вигваме.
Что с того, что туфли мои на шпилечках?
Я в джунглях была и еле выбралась.
Души предков приходят на цыпочках,
чтобы взглянуть, кого же я выбрала.
Глаза у них, большие, как сушки.
Скалы голые, как дельфины.
Птица тюльпан пьёт воду из кружки,
птица сирень пьёт воду с графина.
Такие вот у меня кумиры –
руки твои, золотые лианы. 
И странно мне, что ходят по миру
какие-то пошлые павианы.
Пара звёзд в избу мою залетело.
Сады стоят буддийскими храмами.
Люблю твоё тело, смуглое тело,
тело, татуированное шрамами.

 2017

ID:  718214
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 14.02.2017 17:46:55
© дата внесення змiн: 19.02.2017 18:33:59
автор: Ніла Волкова

Мені подобається 8 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: OlgaSydoruk
Прочитаний усіма відвідувачами (486)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Виктория - Р, 26.02.2017 - 22:17
Майстерні переклади! 16 21 give_rose 24 tender
 
Ніла Волкова відповів на коментар Виктория - Р, 27.02.2017 - 11:42
Стараюсь, Виктория! Спасибо за поддержку!
С уважением 16
 
OlgaSydoruk, 26.02.2017 - 11:52
12 12 12 Шикарный перевод,Нила! 16 flo17 clap
 
Ніла Волкова відповів на коментар OlgaSydoruk, 26.02.2017 - 21:53
Спасибо, что оценили, Оленька!
Я рада, что Вам нравится.
С теплом wink
 
Святослав_, 15.02.2017 - 19:19
Прийміть щиру подяку від читача.
З повагою, hi
flo13
 
Ніла Волкова відповів на коментар Святослав_, 16.02.2017 - 18:01
Щиро радію! З посмішкою biggrin
 
Патара, 14.02.2017 - 20:16
12 12 12 16
 
Ніла Волкова відповів на коментар Патара, 15.02.2017 - 19:06
give_rose
 
Ніна Незламна, 14.02.2017 - 19:41
12 12 12 16 Чудово,Нілочко! Майстерно!
Зі святом Вас !!!
Успіхів і натхнення!!! 22 22 flo12 flo12 flo12
 
Ніла Волкова відповів на коментар Ніна Незламна, 15.02.2017 - 18:44
Дякую, Ніночко! І Вас зі святом Стрітення! Світлого Вам життя! 16 19 flo17
 
ТАИСИЯ, 14.02.2017 - 19:32
Нила,спасибо! Через Вас знакомлюсь с поэзией
Л. Костенко.(другим может и не надо) give_rose friends
 
Ніла Волкова відповів на коментар ТАИСИЯ, 15.02.2017 - 18:41
Спасибо, Таисия! Для Вас и стараюсь! С улы biggrin бкой
 
Святослав_ відповів на коментар Ніла Волкова, 15.02.2017 - 19:22
Чудово, що два твори зразу на одній сторінці.
Ознайомившись з обома, отримуєш вчетверо більше враження.
friends
 
Ганна Верес, 14.02.2017 - 18:44
12 16 17 friends
 
Ніла Волкова відповів на коментар Ганна Верес, 15.02.2017 - 18:37
Дякую щиро, Ганно! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: