Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Евгений Капустин: Матея Матеич «МОЛИТВА», перевод с сербского - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Терджиман Кырымлы, 27.02.2011 - 15:06
"Пустословье" и "слово" в одной строфе это недочёт, для меня. Зато я кое-чем ещё манкирую.
Безнадійна, 12.06.2010 - 21:04
жосить гарно!і не важливо наскільки точно перекладено!само по-собі гарно
fotiniya_s, 12.06.2010 - 18:58
Евгений, попробуйте транслитерацию.Мне интересен ритм оригинала. или дайте ссылку на оргинал. С уважением Светлана. Евгений Капустин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ритм (стихотворний размер) полностью идентичен.
|
|
|