Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: white_snow: сон и бухта (примитивненький экспромтик) - ВІРШ

logo
white_snow: сон и бухта (примитивненький экспромтик) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

сон и бухта (примитивненький экспромтик)

по мотивам отзывов и впечатлений от них :)
дублирую здесь, чтоб не исчезло, для истории


"Да, Бог с ним, с подсознанием и рифмой, всё это лабуда, всё это сегодняшний сон, качественнее и лучше(либо хуже) он вчерашнего - не знаю, мне надо с этим переспать и не одну ночь, а там видно будет" (Бухта, ответ на один из отзывов)

сегодня сон переспал со мной
или я с ним, разницы никакой
пошли, расписались, стала его женой
теперь сон имеет меня кажную ночь
о Боже мой!

предлагала ему презерватив - 
сказал надеть не на чего
а однажды разозлился и иметь меня прекратил
и от этого не стало легче

вскоре забеременнела ото сна
узи показало - кошмары и накатилинки* - 
два обширных плодных яйца
на одну мою неровную извилину

бессонница предложила оставить один плод
обоих не выносить ни за что
накатилище легко выскочило при родах
только не в рубашке, а в демисезонном пальто

ребёночек взбрыкнул ножкой, расстегнул пальто
за подкладкой торчала кипа рвущихся стихов
моё сознание сделало очередной виток
чтобы остаться в одном из не рождённых снов.. 



*накатилинки - от накатилища - приступ лихорадочного и немедленного начинания писать стихи
или - припёрло, счас прорвёт Стих!*

(из лексического словаря бухты)

ID:  205405
Рубрика: Поезія, Iнтимна лірика
дата надходження: 11.08.2010 16:56:44
© дата внесення змiн: 30.03.2011 12:49:40
автор: white_snow

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Бухтиярава С.
Прочитаний усіма відвідувачами (1303)
В тому числі авторами сайту (67) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

МАЙДАН, 15.08.2010 - 22:20
3,14здец!!! fright
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
а то smile
 
лер, 12.08.2010 - 21:01
16 16 16
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple 16
 
лер, 12.08.2010 - 20:56
Так БУРДЕБРОД - это и есть бутыль - бурда,что бродит - если не шампусик,так точно "ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ" tongue give_rose
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ура smile

теперь можно в любви признаться apple 16
 
лер, 12.08.2010 - 20:38
Бурдебродами biggrin give_rose
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
эх..

мужики какие нынче недогаделивые пошли..

лана, сама сигну за бутылью friends smile
 
лер, 12.08.2010 - 20:34
Булькнем,кеонечно...подожди - сбегаю за омарами friends
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
вот блин..
а я вчера всё шампань вылакала cry

как теперь будем бурдершафиться? apple apple apple friends
 
лер, 11.08.2010 - 21:03
Имя назвали правильно - куда же Леру с подводной лодки smile give_rose
И вообще предлдагаю Белому снегу выпить с Лером брудершафт - на "ТЫ" оно лучше будет 12
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
с огромной радостью, я собралась свининки поджарить, шампанское охлаждается apple

булькнем, Валер? friends
 
лер, 11.08.2010 - 20:48
от это накатило smile Знаете,экспромтик не такой уж и примитивненький wink Вообще - то мне кажется,что это просто поток сознания,в рамках определённой темы(во выдал biggrin ) give_rose
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибо, дорогой Валерий (я правильно назвала имя? apple )

От госпожи Бухтиравай прямо вирусы потково-сознанные витают fright
честно скажу, это зоразно smile
 
Бухтиярава С., 11.08.2010 - 17:01
всё написанное в этом стихе правда, только правда и ничего кроме правды give_rose
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
16

надо напиться)
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: