Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Скиба: Дряхлый старик ( Перевод с интернета на английском) - ВІРШ

logo
Скиба: Дряхлый старик ( Перевод с интернета на английском) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Дряхлый старик ( Перевод с интернета на английском)

Оригинал стихотворения:

         А cranky old man

What do you see?
What are you thinking .. . when you're looking at me?
A cranky old man, . . .not very wise,
Uncertain of habit. . . . .. with faraway eyes?
Who dribbles his food .. . ... . . and makes no reply.
When you say in a loud voice…'I do wish you'd try!'
Who seems not to notice . . .the things that you do.
And forever is losing.... A sock or shoe?
Who, resisting or not... lets you do as you will,
With bathing and feeding . . . . The long day to fill?
Is that what you're thinking?. .Is that what you see?
Then open your eyes, nurse .you're not looking at me.
I'll tell you who I am . . . . .. As I sit here so still,
As I do at your bidding, .. . . . as I eat at your will.
I'm a small child of Ten . .with a father and mother,
Brothers and sisters .. . . .. . who love one another
A young boy of Sixteen . . . .. with wings on his feet
Dreaming that soon now . . .. . . a lover he'll meet.
A groom soon at Twenty . . . ..my heart gives a leap.
Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep.
At Twenty-Five, now . . . . .I have young of my own.
Who need me to guide . . . And a secure happy home.
A man of Thirty . .. . . . .My young now grown fast,
Bound to each other . . ..With ties that should last.
At Forty, my young sons .. .have grown and are gone,
But my woman is beside me . . to see I don't mourn.
At Fifty, once more, .. ...Babies play 'round my knee,
Again, we know children . . . . My loved one and me.
Dark days are upon me . . . .My wife is now dead.
I look at the future ... . . . . I shudder with dread.
For my young are all rearing .. . . young of their own.
And I think of the years . . . And the love that I've known.
I'm now an old man . . . . . . .. and nature is cruel.
It's jest to make old age . . . . . . . look like a fool.
The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart.
There is now a stone . . . where I once had a heart.
But inside this old carcass . A young man still dwells,
And now and again . . . . . my battered heart swells
I remember the joys . . . . .. . I remember the pain.
And I'm loving and living . . . . . . . life over again.
I think of the years, all too few . . .. gone too fast.
And accept the stark fact . . . that nothing can last.
So open your eyes, people .. . . . .. . . open and see.
Not a cranky old man . Look closer . . . . see .. .. . .. .... . ME!! 

Мой  перевод

    Дряхлый  старик

Что  видишь  ты?
Что  думаешь  …  взирая  на  меня?
Дряхлеющий  старик  …  к  тому  же  глупый
Невзрачный  … и со  слабыми  глазами
Жующий  пищу …  и  безмолвный
На  громкое  твое  …  «Прошу,старайся»
Не  замечающий  …  твоих  забот
Теряющий  …  носки,ботинки
Упрямый, точнее  нет  …  балующий  тебя
Купаться,кушать  …  этим  день  наполнен?
Об  этом  думаешь  …  и  это  видишь?
Открой  глаза, сестра,  …  и  на  меня  взгляни.
Тогда  скажу,  кто  я  …  без  лишней  суеты.
Хоть  и  послушен  я  …  и  ем, как  ты  того  желаешь,
Но  мне  всего  лишь  десять  …  и  папа  с  мамой  есть.
И  братья , сестры  есть  …  мы  так  друг  друга  любим.
А  вот  шестнадцать  мне  …  такой  моторный  парень,
Мечтающий, что  скоро  …  найду  любовь  свою
Под  двадцать - я  жених  …  и  у  меня  ребенок.
Ему  нужна  забота  …  уютный  дом,
И  вот, мне  тридцать  …  сын  уж  вырос.
Мы  связаны  друг  с  другом  …  воедино,
Увы  под  сорок  …  сыновья  ушли.
Любимая  со  мной  …  я  не  грущу
За  пятьдесят  и  снова  …  играют  дети  на  коленях,
И вновь  мы  радуемся  им  …  любимая  и  я,
Но  грянул  гром  …  супруга  умерла.
Что  будет  дальше  …  я  в  ужасе  застыл,
Весь  с  головой  ушел  …  в  заботу  о  родных.
Теперь  я  размышляю  о  годах  …  и  о  любви  моей,
Ну  вот  я  и  старик  …  а  мир  такой  жестокий,
Ведь  это  издевательство  -  стареть  …  и  быть  на  пугало  похожим.
От  куража,упругости  …  остались  лишь  опилки,
На  месте  сердца  …  твердый  камень.
И  все-таки  в  развалине  остался  …  безмолвный  юный  дух,
И  тотчас  снова  …  мое  изношенное  сердце  встрепенулось,
Я  вспомнил  все  …  любовные  утехи,горечь.
И  снова  я  люблю, живу  …  жизнь  все  таки  вернулась
Как  жаль,так  мало  было  лет  …  и те  умчались  безвозвратно
Да  я  согласен  -  это  факт  …  все  в  мире  тленно
Но  все  таки  глаза  откройте  люди  …  откройте  и  смотрите
Я  не  дряхл,не  старик  …  всмотритесь  …  поймете  меня.

ID:  537158
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 15.11.2014 20:58:24
© дата внесення змiн: 17.11.2014 20:54:30
автор: Скиба

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (505)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
x
Нові твори
Обрати твори за період: