Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Hugo von Hofmannsthal :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Leoniddebelyy
Мертвий дуб
Наталі Косенко - Пурик
Под Сукно
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Hugo von Hofmannsthal :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Aber seltsam!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An eine Frau
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf den Tod des Schauspielers Hermann Müller
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade des äußeren Lebens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade vom kranken Kind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Besitz
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wort
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Zeichen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dein Antlitz. . .
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Den Pessimisten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Jüngling in der Landschaft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Kaiser von China spricht:
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Prophet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der nächtliche Weg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dichter sprechen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Beiden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Geständnisse
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Drei kleine Lieder
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Knabe stand ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Traum von grosser Magie
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erfahrung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Für mich...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gesang der Ungeborenen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gespräch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Harlekin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich lösch das Licht...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kleine Blumen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leben, Traum und Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mädchenlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Manche freilich müssen drunten sterben...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Reiselied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Südliche Mondnacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Siehst du die Stadt?
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Spaziergang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vorfrühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vorgefühl
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Welt und Ich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weltgeheimnis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wolken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zerbinetta
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
»Zukunftsmusik«
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Олег Князь
-
Не
бу
ває
Пустое Место
-
"О мысли,
о брен
ные чаши"
О. Хвечір.
-
СТУДЕНТСЬКА ЗАЗДР
АВИЦЯ….
ТРАДИЦІЙНИЙ СЕНКАН
О. Хвечір.
-
ВОНА ВЖЕ БЛ
ИЗЬКО
230;. . ТАНКА
Valery
-
Концептуальні нариси
до створення є
диної теорії поля (1981)
..
marmeladka
-
Мій день п
очинаєть
ся з кави .
Под Сукно
-
Давай сн
ачала
не умрём
Talia
-
И выпал б
елый сн
ег в апреле
marmeladka
-
Тор
ка
йся
Любов Таборовець
-
Без
на
дія
Серафима Пант
-
Вальс з
ими т
а весни
синяк
-
КВІТН
ЕВА
ЗИМА
MAX-SABAREN
-
«Страх
у глу
пістю…»
MAX-SABAREN
-
🤣Г
умор «Б
абин смик…»
Под Сукно
-
Вот
и с
нова
Ганна Верес
-
Не д
озв
оль!
Євген Ковальчук
-
Жи
тт
я
Євген Ковальчук
-
До пресв
ітлих
почуттів
Tetyana_Shulga
-
Пам'яті діток
які загинул
и в Кривому Розі
Анжела Волкова
-
ВО
Н
А
Микола Карпець(вибране)
-
Захисти і
поверн
ись (пісня)
Мирослав Манюк
-
ЧАС НА
ШОГО
СВІТУ
filaya
-
Осень
ю па
хнет…
Каа3003
-
Эпоха
диле
тантов
bloodredthorn
-
на схил
і стар
ої труби
Ростислав Сердешний
-
ЇЇ ІМ'
Я (УК
РАЇНІ)
Надія Тополя
-
Вірим
о в
любов
filaya
-
Україно! Т
и щира
і правдива.
bloodredthorn
-
у маре
ві пр
исвят…
Крилата (Любов Пікас)
-
Іди до
дому,
зимо!
Тамара Шкіндер
-
Квітневий с
ніг, весн
яна хуртовина
liza Bird
-
Бу
зо
к
Валентина Ржевская
-
О Мэ
ри
Сидни
Валентина Ржевская
-
Об Эмили
и Басс
ано Ланье
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Або прав
ий, аб
о щасливий
Зоя Бідило
-
Збіґнєв Г
ерберт
ЦЕРНУННОС
Олександр Касьяненко
-
Пам'яті Карузо.
(Luciano Pav
arotti - «Caruso»)
Talia
-
С глазами
умираю
щей газели
Олександр Касьяненко
-
Без тебе.
(Maria
h Carey -
Незламна
-
О,
сві
те!
Незламна
-
Ти
ш
а
Межа реальності
-
Коли в неб
і зірка
упаде…
Віталій Гречка
-
До Па
на (
пісня)
Галина Лябук
-
Хочу л
юдино
ю бути.
Урюпін Анатолій Іванович
-
Не важлив
о, що с
кажуть люди
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie