Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Розбишака: Молитва Розбишаки - ВІРШ

logo
Розбишака: Молитва Розбишаки - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Молитва Розбишаки

Важко розмовляти зі світом по-чужому. І навіщо? Навіщо читати молитви перед сніданком? Але ж я молюся. По-своєму.


Я заливаю окропом таки вже трохи набридлі пластівці, 
вичікую, доки вони набрякнуть добре, 
додаю олії, солі – 
у кожнім русі зміст і розуміння бога. 
Коли ж нарешті я беру до рук виделку 
і занурюю її вістря в сірувато-жовту суміш – 
це як просвітлення, 
мить істини – жування каші.

Я причащаюся, вдихаючи духмяну пару, 
насичену зеленим чаєм, чебрецем і м’ятою.
Я люблю чашку цю гидку пластмасову рожеву – 
вона мені дорожча за посудину Грааля і чашу, 
скинуту Сварогом на оселедці нашим прабатькам.

Я сам усе освячую навколо.
Я сам породжую обряди.
Чи пахощі запалюю, чи свічку, 
чи камінчик підбиваю стоптаним взуттям – 
коли я роблю те, що люблю – це священне.

Себе оточую я лише тим, що мені дійсно до вподоби. 
І тоді кожна річ говорить до мене голосом Єдиного-В-Множиннім. 
Я вдячний тим, хто мене не привчав з дитинства до своїх обрядів 
і дозволяв любити те, що любо, а не те, що треба. 

Не маючи ознак краси, я сам творю ознаки – і краса оточує мене. 
Хай часом недолуга на думку інших, 
вона – це те, що я здобув.
Сьогодні я додав до каші нарізаний дрібненько сир твердий – 
розширив межі сприйняття, пізнав новий куточок Всесвіту.

У кожен дотик мій вкладаю я благословення, у кожен погляд – душу.
Я беру до рук меч дерев’яний – він обертається на сталь 
і, розтинаючи повітря, дух посилає в простір, 
з’єднавши небо й землю в прагненні одному.
Кожен удар – дарунок, кожен рух – єднання.

Кожен дотик до Неї – святості потік крізь пальці, щастя божевілля. 
Й Вона, народжена Богинею-Для-Бога, диханням своїм 
пробуджує птахів і листя, і незнане тече угору, щоб розкрити вуста ЇЇ – 
це шлях до пізнання й народження нових світів, це мить творіння.

Я – точка розміром у Всесвіт, носій безмежності й безсмертя.
І ця молитва - нескінченна, як життя. 

						Київ 18.03.2003
						Зуп. Полтавська тролейбуса №18

ID:  291065
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 06.11.2011 00:18:21
© дата внесення змiн: 06.11.2011 00:18:21
автор: Розбишака

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Роман Колесник, Это_я_Алечка
Прочитаний усіма відвідувачами (994)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Роман Колесник, 11.01.2012 - 00:23
з англійської,
американська поетеса 20 ст.
 
Роман Колесник, 11.01.2012 - 00:22
з англійської
 
Роман Колесник, 10.01.2012 - 14:01
так жити - жити в потоці щастя.
тільки суєта постійно прагне виводити з рівноваги.
-----------------------------
ЗА
СНІДАНКОМ

Тіло
майже кулясте
Біле
Дивно зачинене
без кришки

Гладеньке чудо
у руці
Може з мого рукава
висковзнуло мов мишка?

Обрисом воно
ця скринька
здається овальна
Підніжжя схоже
на дно
Вершина подібна
до склепіння

Вмостившись
мов ембріон
споглядаю світ
законсервований

А що всередині?
Сонце?
Безголове біле
чи голови не має воно
або ж воно все є і голова
без тіла
Єдина

Вправно
ніж скальпує його
Зачерпую в ложку
вершок мозку
ніжний
ледь дрижачий

Це мабуть
місяцесметана
Ложка
занурюються
ще глибше
виймає золотаве
ядро
із теплої каші
Лірична їжа

Відкрита
консерва чудесна
З’їдений зародок сонця
В мені добро
----------------
Мей Свенсон, мій переклад
 
Розбишака відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Переклад з якої мови?
Вірш чудово-сонячно ніжний.
 
Ласунка, 06.11.2011 - 21:12
вау..як медитація...я враженна втоєю високодуховністю...твоїм умінням насолоджуватся життям...його дарами...я в захопленні від останніх рядків...
я - світ.....одне ціле...а одже клочок енергії, яку відчуває саме життя....хай матеріалізувуються твої думки...ти приречений! wink friends
 
Розбишака відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ласуночко!
Хотілось би, щоб таке відчуття світу було завжди.
...але ж і ти приречена give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: