Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Satarialist: Хробак Завойовник (переклад вірша Едгара По) - ВІРШ

logo
Satarialist: Хробак Завойовник (переклад вірша Едгара По) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Хробак Завойовник (переклад вірша Едгара По)

Дивись! Це урочиста ніч
Лиш помах янгола руки,
І сльози ллються навсібіч 
Через змарновані роки.
Танцює знов кордебалет
В театрі, наче сни,
Лунає музика планет
Того оркестру гри.

Бурмочуть люди в темноті
І мім вивчає роль.
Маріонетки в висоті,
На сцену йде король.
Вони ідуть туди, сюди
Блукають як мерці,
Від хаотичної ходи
Все гине навкруги.

Строката драма, знаєш ти
Героїв та слова,
І не забути нам її
Йде кругом голова.
Фантоми й тіні грають тут
А сцена мов жива,
Безумний спів дитини Смут
Повз нас він проплива.

Та бачиш на сцені невидимий рух
Щось мовчки між мімів повзе,
Морозом вкриваються серце й дух,
Велике воно та живе.
І пащу розкривши кусає акторів,
Їх кров без устану він п’є,
Як демон, з араба безумного творів
До янголів мовчки пливе.

Згасає навколо примарливе світло,
До п’єси ми втратили смак,
Лиш чутно як в темряві сцени огидно
Вовтузиться хтось, як ховрах.
І янголи, бліді як сніг
Показують нам знак,
Що назва п’єси – Чоловік.
Її герой – Хробак.

ID:  133551
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 12.06.2009 16:32:35
© дата внесення змiн: 12.06.2009 16:32:35
автор: Satarialist

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (717)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

12.06.2009 - 21:37
 
Satarialist відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
правила існують для того, щоб їх порушувати
 
12.06.2009 - 21:23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: